Тут со стороны плиты раздалось шипение и еще сильнее запахло горелым, девушка обернулась и ахнула — миленькая симпатичненькая кастрюлька оказалась покрыта какой-то белой пеной, которая стояла шапкой над ее верхом и стекала по бокам прямо на поверхность плиты, где съеживалась и чернела. Кошмар какой! Графиня попыталась поднять посуду, но та не шелохнулась — она же сама ее приварила! Заметавшись по кухне, не зная, как прекратить этот поток пены, Габи решила быстро погасить в плите огонь, а потом отлепить кастрюлю.
М-да, после всех манипуляций в кастрюле осталось всего полчашки странно пахнущего молока, ее дно стало походить на конус, а на поверхности плиты появился волнистый, оплывший круг, несколько возвышающийся над остальной плоскостью.
Надо довести дело до конца, что там было дальше? Смешать сахар, какао и немного молока? Готово! Правда, получились небольшие комочки, но, может быть, они сами разойдутся, когда молоко опять закипит? Стоп, а в чем его кипятить, если эта кастрюлька стоит теперь только на ребре, да и огонь она погасила.
Вытерев пот со лба, девушка решительно взяла ранее отбракованную тяжелую кастрюльку, вылила туда остаток молока из бывшей симпатичной, добавила жуткого цвета смесь из чашки и все хорошенько перемешала. Что-то мало похоже на какао даже по цвету, про запах и говорить не стоит.
О! Надо же эту смесь поварить пять минут, и она еще что-то забыла добавить. Повариха говорила о ванили… Нет, искать ее она не станет, графиня Аглая обойдется без ванили!
Зажечь огонь заново не составило труда, и девушка поставила варево на мгновенно нагревшуюся плиту, конечно, не на то место, где получились волны. Пять минут? Закипело и хватит!
Графиня увидела, как снизу из кастрюльки поднимается коричнево-лиловатая шапка и тут же погасила огонь, шапка пены замерла, подумала и, нехотя, опустилась вниз. Вот как ее надо было!
Гордая собой, Габриэлла взяла чистую чашку, перелила в нее получившийся напиток, вздохнула, что получилась всего одна чашка, а ей так хотелось попробовать! Что ж, в другой раз она сама себе сварит какао и весь сама выпьет, а сейчас надо отнести этой графине и срочно бежать в свои комнаты, пока не вернулась повариха. Что-то подсказывает, что ей не понравится усовершенствование поверхности плиты, порошок какао на полу и испорченная бывшая симпатичная кастрюлька.
Комната 67 нашлась быстро, на стук почти сразу выглянула взъерошенная служанка.
— Что так долго, — проворчала она. — Миледи устала ждать, давай сюда и скажи, что Ее Светлость требует свежих булочек. Только не через полчаса, а прямо сейчас!
«Ага, бегу уже», — злорадно подумала Габриэлла и вместо кухни направилась в комнаты, которые занимала сама.
Нет, приключений с нее хватит! Но аппетит за всеми этими хлопотами и вправду разыгрался, надо будет попросить Розетту сходить и принести перекусить.
С этой мыслью Габи вошла и только собралась закрыть дверь, как два вопля одновременно раздались в тишине спящего дворца.
— Отравили!!!! Ее Светлость отравилиии!!! Помогите! Срочно целителя, охрану!
— Моя плита!!! Где эта мерзавка!?!
Ну, вот, с добрым утром!
ГЛАВА 6. ТАКАЯ-СЯКАЯ, СБЕЖАЛА НА ОТБОР
Два дня Рамир рыскал по всем близлежащим поселкам и городам, но никто нигде не видел одинокую путешественницу.
— Померла, как пить дать — померла! — причитал барон. — Король нам не простит…
— Знаешь, меня беспокоит, что ее служанку тоже не могут найти, — задумчиво ответил Рамир. — Не вместе ли они путешествуют? Мы же спрашивали об одной девушке, а если они ехали или шли вдвоем?
— Какая теперь уже разница? — парировал барон. — У нас больше нет времени, надо ехать в Аринж. Что же теперь с нами будет?
— Ничего, как-нибудь обойдется. Если бы ты не поспешил с отправкой вестника, то и вообще ничего бы не было. Сказали бы, что волк задрал, да и все.
— Это одаренную-то волк задрал? — усомнился отец. — В такую чушь никто не поверит.
— А кто ее проверял, насколько она одаренная? Нам повезло, что ты догадался никуда ее не вывозить и к нам не приглашал никого. Скажем, что у нее всего одна стихия и та не до конца пробудилась.
— А королю что говорить, куда графиня делась и про ваш с ней брак? — сокрушался барон. — И зачем я поспешил?
— Нам два дня ехать, по дороге придумаем.
Ехали не сильно торопясь, кому же захочется быстрее попасть под раздачу? Дорогой Рамир не забывал расспрашивать на постоялых дворах о двух девушках, которые несколько дней назад в одиночестве могли проходить этой дорогой. К его сожалению, таких тоже никто не встречал. Приходилось признать, что графиня или очень удачлива или ее нет в живых.
В Аринж прибыли вечером второго дня и обоих сразу препроводили к королю. В другое время и по другому поводу, барон чрезвычайно гордился бы этим фактом, но теперь посчитал себя счастливчиком, если бы Его Величество забыл о существовании Оренси на несколько лет или, хотя бы, недель.
Его Величество Сигизмунд Марио Тьери довольно долго просто рассматривал склонившихся в придворном поклоне отца и сына, наконец, позволил выпрямиться.