Читаем Валютная лихорадка полностью

— Хорошо. С этим понятно, — сделав небольшую паузу, слегка прищурив глаза, вопрошал Мэдсон, — а теперь говори самое главное: на кого ты работаешь, чего им от нас нужно, и что также немаловажно, что, черт возьми, здесь случилось? — в этот момент он кивнул на шесть пакетов, где «удачно» разместились останки нападавших японцев, которые упаковывались в присутствии связанного измученного болью бандита.

Тут страдалец невольно вздохнул, стараясь, при этом, перебороть неприятные ощущения, и немного поразмыслив, искренне начал правдивый рассказ:

— Я нахожусь в прямом подчинении у бандита, для всех известного, как «Верзила». Он находится на прямой связи с Павлом Аркадьевичем — выше него, я думаю, в преступном мире нет никого. Самое главное — никто и никогда не видел его лично, так как он всегда появляется перед тобой в черной повязке и таком же костюме, ничем не отличаясь от «ниндзя». Знают только его замогильный загробный голос.

— От которого кровь стынет в жилах, — вставил уточнение Майкл.

— Правильно, — согласился «Малой», — именно так обстоит в самом деле. Продолжая, скажу, что именно по указанию «Самого» (имея в виду Главного Босса) я выставлен за вами вести непрестанное наблюденье. В мои обязанности, кроме этого, входит — один раз делать доклад, обо всех ваших перемещениях и «телодвижениях», но только после десяти часов вечера. О том, что в это время происходит в остальном мире, мне совсем не известно.

— Ну, а эти разодетые «пассажиры»? — намекая на нападенье японцев, повторил свой ранее заданный вопрос любознательный Мэдсон.

— А эти появились внезапно, — продолжал, повествуя, бандит, — словно бы неоткуда. Снизу они точно не поднимались. Когда я увидел, что «камикадзе» начали вас убивать, я предположил, что такое развитие событий, не было мне предписано моим Боссом, а главное, никак не входило в их планы. На уточнение задачи времени не было, поэтому я решил действовать самостоятельно и оказать вам в отражении нападения посильную помощь, тем более, что один из «Якудзы» совсем не понарошку, стал целиться в меня своими убийственными железными звездами. Поэтому я в него и начал стрелять. Скажу правду, убить его оказалось очень непросто: мне пришлось расстрелять всю обойму, прежде чем он соизволил «скопытиться». Он же, за это время, успел всадить в меня две свои металлические «херни», из-за чего, собственно, вы меня так просто и взяли, ведь я был ранен, а мой пистолет оказался совершенно «пустой». В общем, как-то так все и было. Вряд ли я смогу пояснить нечто больше.

— Похоже это, действительно, все, что ты знаешь, и что могло бы нам быть интересно, — согласился Майкл, делая задумчивое лицо, и подперев кулаком подбородок.

— Вы меня теперь, наверно, убьете? — не без оснований поинтересовался дальнейшей судьбой незадачливо пойманный опасный бандит, — Ведь зная, как во всем мире принято — свидетелей необходимо обязательно устранять, а я тут видел такое… Тем более, что если меня не кончите вы, то, как только наши узнают, что вы меня вычислили, и увидят, что со мной сделали, то это точно почестей мне не доставит, хотя если только посмертно. Так-что, выбор у меня невелик.

— Нет, — все еще размышляя, проговорил неуверенно Мэдсон, — тебя мы точно «валить» не отважимся, тем более, что ты, вроде, как бы, оказал нам очень большую услугу. Это будет просто бессовестно, если мы тебя не отпустим. А, со своими выясняй отношения сам. Скажешь: вон те — японцы на тебя внезапно напали. Почему? Сам не понял, может спутали с кем, а может еще чего — тебе непонятного. Глядишь, и не тронут. А про нас поведаешь так: пока ты раны зализывал, «ублюдки» «свинтили». Расклад вроде нормальный. А насчет свидетеля? Так какой же ты, на «хер», свидетель? Ты подельник, ведь одного япошку — ты застрелил. Так-что, думаю, в этом случае ты будешь молчать куда-более верно. Хотя это в том случае, если ты окажешься человеком разумным, ну, а если же нет, то это будут проблемы только твои и нас уже никак не коснутся.

Мэдсон был мастер придумывать всякие комбинации, и сейчас считал своим долгом чести, помочь сговорчивому бандиту выпутаться из этой довольно сложной истории. Именно эти мотивы и заставляли ему подсказывать «Малому», как лучше себя вести в этой непростой ситуации. Убедившись, что его наставления приняты пленником за основу, авантюрист облегченно вздохнул и, обращаясь к нему уже более дружелюбно, вежливо произнес:

— Ты посиди еще тут немного. Мы уберемся, а потом тебя непременно отпустим. Ты, как? Не возражаешь?

— Нет, нет, все нормально, — измученно запричитал привязанный к стулу преступник, не желая расстраивать, вроде налаженные уже, между ним и мучителями, хрупкие отношения.

— Тогда не скучай. Мы скоро вернемся. Не переживай, за тобой в обязательном порядке посмотрят, — с этими словами Мэдсон, кивнув головой двоюродному кузену, жестом советуя поступать точно так же, как это делал и он, взял в руки три пакета с человеческими останками и направился к выходу из каморки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза