Читаем Валор 2 полностью

– Хорошо, я все понял. – кивнул я. Заходя вслед за эльфами в кабинет ректора. Пятеро глав сидели за круглым столом. С первого взгляда было понятно, что двум из них тут не место. Гуй Сонг хоть и выглядела громадиной, но в женщине не было той величественности, что в главах Джен, Пинг и Хэй. А клан Фенг, приютивший меня, представлял единственный выглядящий старым, но не дряхлым, мужчина с седой бородой.

Стоило нам появится как разговор тут же затих. Очевидно, что присутствие двух детей выглядело по крайней мере странно, но никто не стал спрашивать в чем дело. Сам факт того что телохранитель провел нас сюда был экстраординарным, а учитывая всю ответственность, каждый прекрасно понимал, что за свой поступок охранник будет отвечать головой.

– Стойте здесь. – сказал телохранитель и пройдя по широкой дуге склонился к уху эльфа. Глава Джен нахмурился, внимательно посмотрел на Хироши и в конце концов кивнул.

– Уважаемые советники, прошу прощения за то, что нашу беседу прервали. – чуть привстав сказал Джен Ли. – Однако не могу отказать в кровной просьбе. Мальчик, я выполнил свой долг. Можешь говорить, если у тебя все еще есть что сказать.

– Прошу прощения. – склонился Хироши. – Многоуважаемые главы, однако у моего товарища, Фенг Вала, есть сведения, которые он посчитал крайне важными, для всех здесь присутствующих. Разрешите ему высказаться.

– Если ты потратил для этого кровную просьбу, повод должен быть веским. – кивнул Ли. – Пусть твой товарищ скажет. Но его слова, не мои. Я этого мальчика не знаю.

– Зато знаю я. – усмехнулся старик Фенг. – Он один из моих дальних внуков. Говори, малыш.

– И я. – кивнула Сонг. – три из пяти за то чтобы он высказался. Можешь говорить, Вал. Но пусть это будет что-то по-настоящему стоящее.

– Боюсь у меня не слишком приятые новости. – сказал я, подходя к столу. Спокойно, я должен быть серьезен, говорить аргументировано. Перед ними семилетний ребенок. Я должен заставить поверить, иначе все пропадет даром. – После катаклизма на востоке, когда вся Юань-ци обратилась против хозяев, Сюэ-ци почти нейтрализована. Но хуже, чем мастерам смешанных путей может быть обычным полукровкам с природной предрасположенностью к этим двум путям.

Наиболее подвержены опасности смесь человека и дварфа. Даже у медных и бронзовых неофитов оказывается достаточно Ци чтобы, смешавшись и обратившись против хозяина она могла остановить сердце или попав в мозг убить. Мне сказали, что в городе больше трех тысяч таких полукровок, если они все погибнут, город падет.

– Как, говоришь, тебя зовут? – переспросил эльф, подавшись вперед, когда я все высказал и в кабинете настала мертвая тишина.

– Валор, господин. Фенг Вал. – ответил я, на секунду запнувшись.

– А, так это ты победил на дополнительных вступительных экзаменах. – улыбнулся эльф. – Помню. И все же, на чем основана твоя уверенность в собственной правоте? Это догадка или нечто большее? Одно хорошее выступление ничего не дает.

– Сказать ли большее, решать не мне, а госпоже Гуй Сонг. – сказал я, отступая на шаг.

– Вот как? – спросил Джен Ли, повернувшись к временно исполняющей обязанности ректора. – Вы что-то скрываете от нас?

– Даже и не думала. – ответила орчанка. – Этот малыш стал помощником Гуй Хотару, нашего врача и лучшей ученой. Именно они обнаружили порчу материалов для эликсиров Юань и Сюэ-ци.

– Я все еще настаиваю, что эликсиры работают. – хмуро сказал Хэй Хи. – ученики просто не сразу чувствуют эффект. Что же до изысканий Гуй Хотару, при всем уважении к ее достижениям, теперь к ним еще меньше веры.

– Вы просто боитесь потерять прибыль от продажи эликсиров. – хмыкнул старик Фенг Ки. – Мы тоже не особенно рады произошедшему, но нужно признавать ошибки. Если эликсиры не работают, значит нужно просто вырастить новых свиней, дождаться свежего урожая кроволиста или выловить больше донной рыбы.

– При быстром выращивании свойства эликсира уменьшаются. – заметил Джен Ли. – учитывая, что сказал этот малыш, если все и в самом деле так, у нас нет времени на споры. Организм человека очень тонкий и сложный механизм. Нам понадобится время, чтобы каждого кто может быть в опасности напоить разжижающим кровь зельем.

– Можно упростить процедуру если варить в котлах, выставленных на улицу, и поить всех по готовности. – заметил молчавший до этого Пинг Ченг. – придется сделать очереди через весь город, или поставить несколько лавок по всей территории.

– Уверены, что стоит обсуждать такие вопросы при детях? – спросил Хэй Хи. – Они использовали свое право крови, больше им делать здесь нечего.

– Пусть останутся. – сказал глава клана эльфов Джен. – Иногда, для того чтобы увидеть новую грань проблемы, нужно смотреть незамутненным взглядом. Выставлять варку на всеобщее обозрение мы не станем. Тем более зелью все равно нужно остыть прежде чем его можно будет пить. Мы будем переливать получающийся состав в бочки и развозить во все районы города. Пусть это станет бесплатной помощью горожанам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паутина миров: Остров

Похожие книги