Читаем Вальс в чистилище полностью

Гас молчал. Он покручивал край шляпы, обдумывая что-то в уме, прежде чем высказать это своей старой подруге. Он вздохнул, понимая, что хранить секреты просто не в его силах. Она будет считать его сумасшедшим стариком.

— Мы не сразу нашли ее, — начал пересказывать Гас события для Ирен. — Она была похожа на брошенную куклу, наряженную и отброшенную в сторону. Когда я впервые увидел ее, — его голос понизился до шепота, — я подумал, что она мертва. — Ирен задохнулась и прижала руку к дрожащим губам. Гас сочувственно поморщился.

— Мне очень жаль, мисс Ирен. Я просто пытаюсь помочь Вам понять, что я видел. — Ирен кивнула, призывая его продолжать.

— Это напугало меня до смерти, и я, взывая к Иисусу, побежал к ней. — Думаю, Шад подумал то же самое, потому что он сдержался, видимо, боясь увидеть правду. Когда я добрался до нее, то увидел, что она плачет — наверное, уже давно. Но, насколько я мог судить, она не была ранена или пострадала. Я сказал Шаду: — Она спит, Шад, просто спит. Я думал, что этот бедный мальчик сломается прямо здесь. В его молодой жизни было слишком много печали. Больше ему точно не нужно. — Гас надел шляпу на голову и снова снял ее.

— Я все время гладил ее по щекам и тряс, пытаясь разбудить. Она так крепко спала. Я повторял ей снова и снова: «Мисс Маргарет, скажите старому Гасу, что случилось. Проснитесь, дитя». Но она даже не шелохнулась. Я боялся, что не смогу ее разбудить. Я думал, что смогу отнести ее, но до грузовика было далеко, и мне нужно было, чтобы она проснулась, чтобы я мог убедиться, что с ней все в порядке. — Гас сделал паузу, всего на мгновение, и, глубоко вздохнув, снова принялся за дело.

— Внезапно она села, как будто кто-то помог ей. Это было очень странно. Она как бы приподнялась, глаза были по-прежнему закрыты. Потом она что-то сказала, и это было громко и четко. Я знаю, что не ослышался. — Гас остановился и посмотрел на Ирен.

— Что? Она сказала тебе, что произошло? — Глаза Ирен были расширены, руки сжаты на коленях.

— Нет. Она сказала только одно слово. Она сказала… Джонни.

— Джонни? Что это значит, Гас? Кто такой Джон… — Голос Ирен затих, когда она поняла, кто такой Джонни. — Гас! Это безумие!

— Мы с Шадом оба слышали, как она это сказала. Это напугало мальчика. Он дрожал как лист. Это напомнило мне… — Гас почесал голову, как бы впервые осознавая что-то. — На днях Шад нагрубил мисс Маргарет, сказал что-то о постоянных отношениях или еще какую-то ерунду. Спрашивал, так ли они поступали в 50-е годы.

— Что он спросил? — Ирен была в полном недоумении.

— Шад дразнил мисс Маргарет насчет парня.

— Я не понимаю, на что ты намекаешь, Гас. — Ирен начинала расстраиваться. Гас тоже начал волноваться, но не по той же причине. Он встал и принялся расхаживать по полу, все еще беспокоясь о своем поношенной шляпе.

— Мы с Шадом смогли поднять мисс Маргарет, и я спросил, есть ли у нее ключи от машины. Она показала в сторону женской раздевалки, и я отправил Шада за ее вещами. Она была сильно дезориентирована и шаталась. Я помог ей, и когда мы уже подошли к дверям, она снова произнесла его имя… Джонни.

— Это странно! — воскликнула Ирен, ее руки снова задрожали.

— У меня было странное чувство, как будто кто-то наблюдает за нами — Вы знаете это чувство — и я оглянулся через плечо, когда придерживала дверь для мисс Маргарет… и увидел его. Он стоял там и смотрел на нас.

— Кто???

— Джонни Кинросс. Это был он, я видел его ясно как день. Он выглядел ужасно… просто ужасно.

— Ужасно это как? — Ирен представила себе скелетное лицо, выглядывающее из-под капюшона черной мантии, или красноглазого демона, подкрадывающегося к ее беззащитной племяннице.

— На его лице было столько печали. Я никогда не видел такого печального лица.

— Что все это значит, Гас? — тихо спросила Ирен, поверив своему другу и желая, чтобы он не поверил.

— Скажите, мисс Ханикатт, а мисс Маргарет никогда не говорила о том, что видит… призраков?

— Боже, нет! — вздохнула Ирен. — Она — самая добродушная девушка из всех, кого я знаю… — Голос Ирен прервался. Ее глаза стали задумчивыми, и она слегка наклонила голову, словно вспоминая что-то давнее.

— Моя младшая сестра, Лиззи, бабушка Мэгги, рассказывала мне самые странные истории, когда была маленькой. По крайней мере, я думала, что это были истории…. — Ирен снова погрузилась в прошлое. Через некоторое время она возобновила разговор.

— Когда умерла наша мать, она была довольно молода — может быть, пять или шесть. Женщинам в нашей семье не очень-то везло в жизни. — Смелая улыбка Ирен треснула по краям. — Ранняя смерть, мало детей, трудные браки — или, может быть, я должна сказать: трудные браки, мало детей, ранняя смерть. — Ирен беззлобно тихо рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы