Читаем Вампир полностью

— Вдоволь измучив Сидзуко, я спас её за секунду до смерти в том пламени! Но не думайте, что я сделал это из добрых побуждений! Просто я посчитал, что если она сгорит, то не испытает все те страдания, которые я ей уготовил!

Когда Сидзуко увидела моё лицо, она безумно обрадовалась и тут же прилипла ко мне… В тот момент я стал не простым возлюбленным, а сделался её «спасителем»! А-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Я — «спаситель», поняли?! Затем я привёл их на эту фабрику! Сидзуко и Сигэру, ничего не подозревающие, бодро шагали за мной!

Мы вошли в эту комнату, и затем я мало-помалу на протяжении нескольких дней рассказывал, что собираюсь с ними сделать… О-о-о! Это изумление, страх!.. В тот момент я впервые почувствовал, что месть свершилась! Затем я закрыл их в цинковом контейнере и погрузил под воду! Сидзуко протягивала ко мне руки и умоляла, чтобы я пощадил хотя бы мальчишку, но я сделал вид, что не слышу!

А после начался этот странный процесс производства искусственного льда… Я сидел на краю бассейна и прислушивался к предсмертным крикам мерзкой женщины, которые едва доносились до моих ушей. Цинковый контейнер дрожал. Скорбные вопли, раздававшиеся под водой, напоминали жужжание комаров. Но они казались мне самой изысканной музыкой на свете!

И вот сегодня этот прекрасный цветок во льду готов! Я так хотел, чтобы вы насладились вместе со мной… Ну не мог же я восхищаться таким невероятным произведением искусства в одиночестве!

Когда Танияма закончил говорить, его лицо расплылось в дьявольской улыбке. Убийца остановил торжествующий взгляд на слушателях.

— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Услышав этот чистый, бодрый смех, пролившийся из уст Акэти, Танияма и Цунэкава вздрогнули.

— Понял-понял, ты, значит, хотел удивить нас? Видать, посчитал, что таким образом втопчешь меня в грязь. Однако неожиданно для тебя всё может закончиться совсем иначе… Танияма, задам один вопрос. Ты неотрывно следил за формированием этой колонны?

Вопрос детектива показался преступнику непонятным и жутким.

Улыбка исчезла с лица демона.

— Погрузив цинковый контейнер в резервуар, ты тут же вышел из комнаты, потому что услышал странный свист снаружи. На всякий случай ты решил проверить, всё ли в порядке. Было дело, не так ли?

Акэти попал в точку, и убийца почувствовал, как страх зарождается в его груди. Он не знал, что ответить на неожиданный вопрос.

— Похоже, ты понятия не имеешь, что случилось в этой комнате, пока тебя не было.

Акэти говорил всё более загадочно. Танияма начал тревожно озираться по сторонам, но, осознав, что нет причин для беспокойства, процедил с ненавистью:

— Ну и?! Что же такое тут случилось?! Я вышел совсем ненадолго, а это значит, что у тебя не было ни единого шанса вытащить Сидзуко и Сигэру! Другими словами, ты никак не мог помешать мне!

— Неужели? Думаешь, я пришёл к тебе в гости с пустыми руками, без подарка? — Акэти широко улыбнулся. — Ну да ладно. В этой комнате темновато. Полагаю, плохое освещение и является причиной всех недоразумений, — сказал детектив, вглядываясь в лицо Таниямы.

Убийца, будучи не в силах понять, о чём говорит Акэти, пустым взглядом смотрел на собеседника. Однако внезапно Танияма что-то заподозрил и пришёл в смятение.

— Ах ты ублюдок! Но нет, нет, это не так! Разве такой бред вообще возможен?! — внезапно заорал он, почему-то переведя взгляд на ледяной цветок.

— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Похоже, ты догадался, о каком подарке я говорю! Теперь ты даже не хочешь прямо посмотреть на ледяную колонну! Ты боишься взглянуть на Сидзуко и Сигэру, заточённых внутри…

Танияма и впрямь боялся этого. Смертельно побледнев, он закричал:

— Выкладывай! Скажи мне правду! Что ты сделал?! Какой, к чёрту, «подарок»?!

— Даже говорить ничего не нужно. Просто подойди к своему произведению и посмотри на людей внутри.

— Ты хочешь сказать, что это не Сидзуко и Сигэру? — отведя взгляд в сторону, отсутствующим голосом спросил Танияма.

— Угу, не они! — отрезал Акэти, добив преступника.

— Ложь! Это всё ложь! В жизни не поверю в такой бред! — жалкий убийца начал биться в истерике.

— Посмотри. Взгляни-ка хорошенько на то, что находится во льду, и ты всё поймёшь.

По лбу Таниямы стекал холодный пот. Собрав последние силы, он резко повернулся к ледяной колонне. Глаза убийцы, налитые кровью, наткнулись на обнажённые фигуры матери и ребёнка, закованные во льду.

— Ха-ха-ха-ха-ха! Детектив, ты сбрендил?! Или тебе это приснилось?! Если это не Сидзуко с Сигэру, то кто же?!

— Никто.

— Никто?!

— Это вообще не люди.

— Эм? Что?.. Не… не…

— Восковые куклы! Ты заказывал маску человека без губ и поэтому должен прекрасно знать, как сильно восковые изделия похожи на настоящих людей. Я вовремя догадался о твоём плане и потому сделал этих кукол, а когда ты вышел, подменил ими Сидзуко и Сигэру. А свистел тогда мой помощник Кобаяси для того, чтобы выманить тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Акэти

Вампир
Вампир

Двое пылких мужчин устраивают изощрённый поединок за любовь прекрасной Сидзуко Хатаянаги. Обоим дуэлянтам удаётся избежать смерти, однако зрелый джентльмен Митихико Окада, выживший лишь благодаря милости юного Фусао Митани, не выдерживает позора и сводит счёты с жизнью. Это трагичное происшествие становится началом вереницы чудовищных преступлений, которые мучительным бременем ложатся на некогда процветающую семью Сидзуко. Но кто же стоит за всеми зверствами? Таинственный недоброжелатель, затаивший обиду на госпожу Хатаянаги? Или же Вампир — уродливое чудовище без губ, необъяснимым образом проникшее в дом Сидзуко?..Эдогава Рампо является первым японским писателем, целиком посвятившим своё творчество жанру детектива. На родине он известен не только как автор, но и как литературный критик, создатель Ассоциации писателей детективов и учредитель премии для авторов детективных произведений. Также Эдогава Рампо был удостоен Медали почёта с пурпурной лентой и других правительственных наград.

Эдогава Рампо

Детективы

Похожие книги