Читаем Вампир. Эксперимент (СИ) полностью

Распахиваю дверь в помещение, и ухожу в перекат от мгновенно рванувшей в мою сторону руки. На рефлексах, выходя из переката, вскидываю пистолет. Ладно, вреда не причинит, но хоть немного притормозит монстра, и я сделаю ход первым.

<p><strong>Тридцать вторая глава. </strong></p>

Вскочить, пистолет убран в кобуру, поскольку в таких схватках он не помощник, а вторая рука уже выхватывает нож. Сместиться в сторону от атаки удлинившейся руки и метнуть в голову монстра нож. Не убьет, но вполне может неплохо затормозить противника. Заодно и кровь пущу, мне большего и не надо.

Ускорение, и я буквально немного отстав от собственного ножа, сближаюсь с монстром, нанося правой ногой удар по дальнему от меня колену, и обходя его с левого бока, прохожусь правой рукой, вновь сложенной лодочкой, по боку монстра, вскрывая тот до самых ребер. Пытаюсь за спиной монстра повторить трюк с разорванным сердцем, но куда там? В этот раз бандерснатчер был на диво прыткий - удивительно быстро развернувшись, он одновременно с поворотом вновь удлинил свою руку. Оставляя глубокие борозды на стене, его конечность отшвырнула меня в угол комнаты.

Неприятно. Похоже, эти создания склонны к самообучению, либо все это вышло случайно, но все равно, уж очень это было похоже на осознанный прием. Подныриваю под руку, в очередной раз попытавшуюся меня схватить, и обхожу монстра с левой стороны (для меня на этот раз), полоснув ножом, и развернувшись, метнув его в спину врага, попутно отскакивая еще дальше. Бандерснатчер попытался вновь достать меня рукой наотмашь, оставив очередную полосу на стене. Вот теперь я уверен, что это была не случайность, но хватит тестов, я с ним не эксперименты пришел проводить!

Рывок прямо на монстра, но в этот раз я не стал делать попыток уйти в сторону, бросив его на пол своим телом, перекатываюсь по этой туше, в последний момент вытянув руки, и схватив с двух сторон его голову-нарост. Легкое касание пола отставленной ногой, и оттолкнувшись ею, продолжаю движение дальше, попутно провернувшись вокруг своей оси. Какой чудовищный хруст от ломаемых позвонков и откручиваемой "бычьей шеи" стоял!

Едва коснувшись пола, подскакиваю, бросая взгляд на противника. Отбой, монстр готов. Расслаблено вздыхаю, решив совместить два дела, обшарить комнату, и подождать, пока впитается в меня вся кровь бандерснатчера.

Осматриваюсь, и подхожу к чудом уцелевшему комоду - оба хлестких удара руки монстра прошли над ним, лишь засыпав каменной крошкой. Мое внимание привлек лежащий на нем доклад. Кто-то берет работу домой? Не ожидал, что Альфред такой трудяга, или просто доклад важный? Сейчас узнаем.

Отчет Ханка.

Кому: Альфреду Эшфорду, директору комплекса.

Сегодня в 16:32 я прибыл из транспортной базы Амбреллы, доставив огромную капсулу. При перевозке были соблюдены все меры предосторожности и проведенные проверки "подтвердили" соответствие всем процедурам.

Сейчас капсула хранится в рефрижераторе (в соответствии с требованием по соблюдению определенного температурного режима).

Только вот чего я не понимаю, обычно нам поручают особые задания. Почему в этот раз мне приказали доставить эту капсулу? Я понимаю, что это секретное задание, но так как мы не знали его содержимого, мы не могли обеспечить охрану должного уровня на случай непредвиденных обстоятельств. Более того, наша безопасность во время транспортировки капсулы могла быть подвергнута риску, если его содержимое представляет опасность. Мы бы хотели попросить предоставлять нам все данные, если в дальнейшем нам поручат подобное задание.

P.S. Я все еще помню времена проведенные на этом военном комплексе. С тех пор ничего не изменилось.

Сегодня, к 23:00 мы уже будем готовы к новой миссии.

Служба особого назначения.

Ханк.

Твою... ох, е-мое! Нет, то, что в капсуле доставили Алексию у меня не вызывает сомнений, но я искренне надеюсь, что Ханка нет на острове Рокфорт! Ведь если он здесь, то мне придется удирать... возможно даже вплавь!

Перейти на страницу:

Похожие книги