Читаем Вампир-стажер полностью

После нескончаемой череды деревьев и ухабистой дороге, мы подъехали не иначе как к дворцу. Трёхэтажный особняк подсвечивался небольшими прожекторами, аки памятник культуры. Фасад, украшенный лепниной, античные колонны и чинно сидящие по бокам два льва. Под их правыми лапами лежали каменные шарики, что выглядело одновременно устрашающе и мило.

Здесь даже имелся небольшой фонтан в виде трехъярусной чаши. Правда, обошлось без крокодилов.

Мы медленно подъехали по насыпной дорожке к главному входу. Мне казалось это жутко неправильным, портить ее колесами. Но Сато выглядел невозмутимо, и я, пожав плечами, отпустила ситуацию. В конце концов, ему лучше знать, как стоит вести себя в вампирском обществе.

Он услужливо помог мне выбраться наружу и выгрузить чемодан. Всю мою поклажу, отдал прислуге.

Не знаю, кто такой их главный, но обслуживающий персонал меня изрядно напугал пустыми глазами и ошейниками на шеях. Мера предосторожности ли это или странный фетиш работодателя, никто не поведал.

Мужчина в смокинге, с идеально прямой спиной, приветственно улыбаясь, открыл перед нами входную дверь. Я непроизвольно вцепилась в руку Сато. Тот сжал мои пальцы в ответ и провёл внутрь.

Мы оказались в светлом и просторном холле с длинной, изогнутой лестницей, ведущей на второй этаж. Стену украшали не то обои, не то ткани с золотыми завитками на сером фоне. Мне захотелось дотронуться, провести рукой по изумительным узорам, но Сато настойчиво дёрнул меня на себя, когда я уже тянулась к вожделенному шафрановому листочку.

Мы переобулись в пушистые домашние тапочки и прошли в гостиную. И опять я как сорока глазела на блестящие побрякушки, красивый диван с белой обивкой и резными ножками. Рядом примостили и кресла такого же дизайна. А еще большой круглый пуф.

Я задрала голову и увидела огромную хрустальную люстру, переливающиеся радужными бликами.

От восторга у меня перехватило дыхание.

Мою руку снова подергал Сато и резко отпустил. Он вежливо поклонился вошедшему в зал мужчине. Проморгавшись от яркого света, я смогла рассмотреть его. Сначала взгляд упал на шрам, пересекающий лоб и бровь и карие глаза и черные, слегка вьющиеся волосы. Сердце пропустило удар. Затем я увидела трость в его руке.

«Таких совпадений не бывает», — постановило мое чутье.

Я сглотнула и попыталась дышать ровно, не выдавая себя.

— Ксения, это глава организации по борьбе с нечистью, Дамиан Перес. — Голос Сато доходил до моего слуха как через толщу воды.

В знак приветствия я кивнула и уронила взгляд на ковер с ромбическим рисунком.

«Куда угодно смотри, только не в его глаза», — приказал мне внутренний паникер.

— Очень приятно с вами познакомиться, — сказал Дамиан, таким пленительным голосом, что я даже дернулась и все же взглянула на него.

— И мне тоже очень приятно, — выдавила из себя вежливую фразу и трусливо сделала шаг назад.

Сато обернулся и подарил мне подозрительный взгляд. Хотелось крикнуть ему в лицо: «Бежим!» и сверкая пятками, испариться отсюда. Но я не могла. Как тушканчик замерла, выпучив глаза.

— Оставайтесь в моих владениях, сколько потребуется, — продолжил глава, подходя ближе и перекладывая трость из левой руки в правую. Он не опирался на неё.

Я как завороженная приклеилась взглядом к идеальным, словно вырезанным искусным мастером, чертам его лица. Лишь шрам намекал, что он живой. Или как там у вампиров? И почему только нет брошюры по эксплуатации кровососов?

Он сжал набалдашник трости. Той самой, что была у того, кто забрал Ишуту. У меня не оставалось сомнений, что это он. Однако, вампир вёл себя дружелюбно, даже улыбался. Он разговаривал с Сато о делах, но я не вникала, о чём именно они говорили.

— Ксения очень устала, поэтому немного заторможенная, — в моё сознание проникла фраза Сато.

— Тогда ей нужно скорее отдохнуть. — Улыбнулся Дамиан так приторно, что у меня скулы свело.

— Сато, я… Нам нужно поговорить, — разлепив ссохшиеся губы, пролепетала совершенно беспомощно.

— Потом поговорим, — подмигнул он.

— Да, стажер останется здесь еще на день, так что позже сможете перекинуться парой фраз, — заверил меня главный.

Я безропотно кивнула, и пожелав всем спокойной ночи, пошла за служанкой. На ней было надето темно-синее платье и белый передник с рюшами по краям. Черные волосы зализаны в пучок, а на шее поблескивал ошейник с металлическими вставками. Сзади я рассмотрела хитрую застежку. Меня так и подмывало спросить, зачем они носят эти странные украшения, но промолчала.

Мы дошли до комнаты в конце коридора на втором этаже.

— Это ваша, — поклонившись сказала она и оставила меня одну.

Я вошла и ахнула. Просторная комната с двуспальной кроватью, и двумя маленькими тумбочками с обеих сторон. У стены по левую руку стоял шифоньер, и уже за ним я увидела дверь в уборную.

Чемодан ждал меня у окна с кованной решеткой. Я подошла ближе и попыталась открыть ее, но та, оказалось цельной, вкованной в стену железкой. Ни тебе замка или выдвижных частей. От возмущения я вдохнула полные легкие и выдохнула с тихим рычанием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы