Читаем Вампирская сага. Часть 2 (СИ) полностью

— Все верно, — Малькольм улыбнулся ее внимательности. — Но члены совета вне ветвей. Они — старейшие вампиры, которые стоят над всеми и не участвуют в мирских делах, если так можно выразиться.

— Сколько же им лет? — с замиранием сердца спросила Сэм.

— Более тысячи. — Малькольм пребывал в задумчивости. — Точно никто не знает. И никто не осмелится спросить.

— То есть они варятся сами по себе, в своем соку много лет и управляют теми, чьей жизни не знают и не понимают?

Малькольм покачал головой:

— Они не управляют нами. Совет созывается в крайних случаях.

— Например, если объявился кто-то, кто может сделать их людьми. — Продолжила Сэм.

— Например.

— Хорошо, — выдохнула Сэм, — я попробую.

Малькольм обернулся на ходу: он не ожидал столь быстрого ее согласия. Потом плавно опустился в кресло.

— Тебе так будет удобно? — спросил он у Сэм.

Она невольно улыбнулась.

— Мне все равно. Ты можешь даже лечь.

— Сэм, сосредоточься, это важно. — Он не был настроен игриво.

— Ладно. Но что там с идеей насчет узнать, кого я должна обратить?

— Это не имеет отношения к делу. — Ответил он. Потом добавил, видя, что она не успокоится: — Нет, не удалось узнать ничего особенного. Слишком мало времени и фактов.

— Но Дэниэл все время был здесь, а Лея… — начала возражать Сэм.

— Да, я отправил на поиски Генри и Лероя.

— Ага, — Сэм не знала, о ком речь, но она вдруг поняла, что у главы ветви наверняка должно быть чуть больше, чем двое подчиненных. В их уединении последних дней она совершенно выбросила такую возможность из головы. Что же она в действительности знает о Малькольме? — снова задалась Сэм вопросом. Но она знала одно: он решил ее защищать и будет защищать до последнего.

— Сэм, не отвлекайся, пожалуйста. И запомни одно…

— Да, я знаю, — перебила его она. — Если я усыплю тебя, то держаться рядом с Дэниэлом — он обо мне позаботится.

— Верно, — он кивнул и расслабился в кресле. — Начинай.

— Может, как-то поможешь мне? — неуверенно спросила Сэм.

Малькольм вопросительно посмотрел на нее.

— Нападешь на меня. Ну, или разозлишь.

Сэм ощутила нарастание электричества в воздухе — он начинал сердиться.

— Мак, подожди, а наша связь — она не помешает мне?

— Я не знаю, — он вздохнул. — Вот тут я действительно ничего не знаю. Пробуй, Сэм. К сожалению, мне больше некого предложить в роли добровольца-старейшего для опытов.

— Я буду очень аккуратна. — Сэм смотрела на него грустно. Ей не понравились слова насчет опытов. Она никогда бы не простила себе, если бы навредила ему.

— Я знаю, — он прикрыл глаза, чтобы пресечь дальнейший поток вопросов с ее стороны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже