Читаем Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) полностью

— Сбежать мы не сможем. Никто не покидает этот мир без позволения хозяев. Но кисэн здесь по другой причине: оставить гостей в одиночестве было бы невежливо.

— Невежливо? А собираться их прикончить, соответствует всем нормам этикета, так что ли?

— Что ты показала принцу?

— То, что он хотел увидеть — доказательства.

Я рассказала об измерении проклятых, о вероломстве старой ведьмы, о жестокой схватке Юнг-Су с демонами и последовавшей за тем беседе. Акеми покосилась на мою шею, но промолчала. И только когда я упомянула о намерении Юнг-Су заступиться за неё перед советом, даже приподнялась на подушке.

— В самом деле? Он обещал?

— Да, но что с того? Ты же сама говорила, что без разрешения совета они и шагу ступить не смеют.

— Принц Юнг-Су — страший сын вана, да ещё и его любимец. Его влияние на совет очень велико, к словам прислушаются…

Я пожала плечами. На какое-то время в комнате повисла тишина. Нарушила её Акеми.

— Не думала, что тебе удастся их убедить.

— Для чего тогда ты меня сюда привела?

— Из-за Лодовико. Твои слова не шли у меня из головы. Когда эти существа вырвутся из своего склепа, а мы попытаемся их остановить, в схватке погибнут очень многие. И если это случится с Лодовико… а я, из страха за себя, не сделала ничего, чтобы помочь…

Положив на столик часы Винсента, я осторожно коснулась рукава её кимоно.

— Я рада, что ты передумала, Акеми. И очень понимаю твои колебания теперь, когда сама познакомилась с кланом. Надеюсь, наши старания оправданы…

Она посмотрела на меня со странным выражением — что-то среднее между восхищением и неприязнью.

— Ты очень напоминаешь мне ногицунэ.

— Кого?..

Лисицу-демона. В старину верили, они принимают облик красавиц, чтобы позабавиться с людьми. Хитрые, подвижные и озорные, они полны очарования, способны свести с ума и увлечь за собой на верную гибель. Совсем как ты.

— Совсем как… — я запнулась от возмущения. — По-твоему, я забавы ради…

— Ты умеешь увлечь за собой. К тому же обладаешь редкой способностью найти тропинку даже в непроходимом лесу. Но те, кто следуют по тропинке, видимой только для тебя, могут и не выбраться из чащи. Запомни это на случай, если захочешь позвать за собой кого-то, чья жизнь значит для тебя больше жизни корейского принца или моей.

Я негодующе выпрямилась, но резные створки двери вдруг раздвинулись, пропустив в комнату ещё одну кисэн. Поклонившись, она что-то забормотала по-корейски. Акеми тоже склонилась в поклоне и совершенно спокойно произнесла:

— Совет принял решение.

Сопровождаемые кисен, мы вернулись в зал с драконами. Разряженные бессмертные по-прежнему стояли вдоль стен, словно так ни разу и не шевельнулись за время нашего отсутствия. Принц Юнг-Су переоделся в расшитое серебром одеяние цвета слоновой кости. Скуластое лицо не выражало ничего, зелено-карие глаза казались пустыми. Но вот раздался звучный голос вана, и тишина, до того нарушаемая лишь шелестом одежд, стала гробовой. Обращение было чётким и на удивление коротким: услышав подтверждение из уст принца, члены совета не могут игнорировать возможность надвигающейся угрозы. Но, прежде чем дать обещание открыто выступить на стороне бессмертных и тем самым выдать тайну своего существованния, клан будет следить за дальнейшим развитием событий. Избранные советом члены клана займутся сбором сведений. А о шагах, предпринимаемых во "внешнем мире", буду сообщать я — через принца Юнг-Су, с которым мы будем встречаться раз в месяц в определённом месте. Я, со своей стороны, должна дать ряд клятв, что сохраню в тайне, всё, о чём узнала сегодня, включая и факт существования клана. Что до той, которая привела меня сюда… — я глянула на уставившуюся в пол Акеми — совет признаёт исключительность ситуации, вынудившей её пойти на клятвопреступление. Смерть — неизбежная кара в любом другом случае, заменяется более мягким наказанием: с этой ночи и до конца времён ей запрещается ступать на территорию клана. Если когда-нибудь, неважно по какой причине, она нарушит запрет, смерть её будет неминуемой. На подобный прецедент совет идёт только благодаря заступничеству принца Юнг-Су и только в этот раз — первый, последний и единственный. Я подняла глаза на принца, наши взгляды встретились, и я поклонилась — впервые за весь вечер.

Когда ван замолчал, Акеми тихо заговорила по-корейски, низко поклонилась ему, Юнг-Су, неподвижным рядам бессмертных и повернулась ко мне.

— Теперь ты должна будешь пройти ритуал посвящения и дать все клятвы, которые они от тебя потребуют. Но без меня. Прощай.

Рядом со мной уже стояла совсем юная, очень миловидная девушка с затейливой причёской. Не поднимая головы, она почти шёпотом обратилась ко мне:

— Я говорю на твоём языке. Следуй за мной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже