Читаем Ванесса. История любви и обмана полностью

– Я уже слишком взрослый, чтобы верить в магию, госпожа Нассид, – ухмыльнулся Андре. Он взял шляпу с сиденья фургона и небрежно водрузил её на голову. Его вера в чудеса умерла много лет назад вместе с его родителями.

Внезапно госпожа Нассид преобразилась. Она резко встала с ящика, выпрямилась во весь рост и расправила сутулые плечи. Её мягкое обветренное лицо сделалось вдруг властным и уверенным. Как будто её сильная натура на миг взяла верх над увядшей плотью.

– Беды людские подобны лопатам и мётлам, кои путь расчищают к их сокровенным мечтам, – горячо сказала она. – Так многие проклинают дождь, льющийся на их головы, не ведая, что сулит он изобилие, способное утолить их голод. – Из-за резкого тона старухи её довольно поэтичная речь звучала как угроза.

Андре моргнул и выдернул свою руку из её цепких пальцев. Он только теперь осознал, что больше не прислоняется к фургону, а незнакомка схватила его ладонь. Его расслабленная поза сменилась на скованную и напряжённую стойку. Голос пожилой дамы всё ещё звенел в его ушах, и с каждым мгновением он всё сильнее чувствовал себя так, будто его заперли в клетке.

– Я... Я не понимаю...

– Это из одной старинной истории. Просто немного мудрости. – Старушка отступила назад, и её плечи снова опустились. – Всё, что вы ищете, молодой человек, находится у вас под носом.

– Я не ищу ничего, кроме возможности поехать домой и наконец поужинать, – попытался отшутиться Андре, избегая пытливого взгляда своей собеседницы. Он захлопнул ставни витрины и запер их на задвижку. – Надеюсь, вы простите меня, госпожа Нассид, но мне пора ехать.

– А как же сокровище?

– У меня нет времени на детские игры, мадам. – Приподняв на прощание шляпу, юноша забрался на сиденье фургона. Элла гарцевала, готовая в любую секунду сорваться с места. Если он поедет по тропинке, ведущей через утёс, возможно, доберётся домой до темноты.

– Даже ради Сары?

Шёпот старухи словно обвился вокруг горла Андре, заставив его кровь замереть в жилах. Откуда она могла знать про болезнь его сестры? Он никому не рассказывал об этом. Конечно, он пытался выведать способ лечения в своих гомеопатических кругах, но делал вид, будто ему просто интересны новые знания.

– Магисса! – юноша и сам не заметил, как с его губ слетело греческое ругательство. Но он не смутился. Старая ведьма это заслужила. Одна лишь чёрная магия могла помочь ей узнать о состоянии Сары. И хоть колдовство уже давно запрещалось законом, другого объяснения Андре найти не мог. Прищурившись, он посмотрел на пожилую женщину, и его роскошные волосы едва не шевелились на голове от страха. – Что вам известно о моей сестре?

Госпожа Нассид оставалась гордой и непоколебимой.

– Я не ведьма, молодой человек, – спокойно ответила она. – Я просто хочу, чтобы кто-нибудь забрал сокровище. И тогда я смогу спокойно дожить отведённые мне дни.

– Но почему бы вам самой его не забрать? Тогда вы бы смогли прожить значительно дольше.

– Зелья спрятаны среди скал и утёсов, – усмехнулась старушка. – Сомневаюсь, что я смогу пережить их поиски.

– Так пошлите за ними своего сына или кого-то ещё, кому вы можете доверять. Зачем рассказывать о них совершенно незнакомому человеку?

– Сокровище явится лишь тому, кто отчаялся, тому, у кого чистое сердце, тому, кто не ищет выгоды для себя. – Госпожа Нассид оперлась на трость и выпрямилась. – Оно предназначено для Андре Бароса, одного из немногих, кто способен поверить в чудо.

Глава 2

Ванесса

ПО ТЕЛУ УРСУЛЫ вновь пробежали судороги. Она почувствовала под ладонями гладкие высушенные солнцем камни и схватилась за них, когда очередная волна попыталась утащить её обратно в море. Новые ноги девушки болтались в тёплом потоке воды, не принося никакой пользы.

Только сейчас она поняла, что совсем не готова к жизни на суше. Да и что в подводном мире могло подготовить её к такому?

Тёплый сухой воздух обжигал её кожу, глаза и горло. Единственным, что помогало колдунье не лишиться чувств, было ощущение присутствия той самой необъяснимой магической силы, ради которой она решилась на этот отчаянный эксперимент. Приподняв голову, она огляделась и вдруг заметила деревушку на вершине отвесного каменистого берега. Над этим захолустным поселением словно пульсирующее облако висел сгусток тёмной магии. И он звал Урсулу к себе. А песнь океана тем временем звала её обратно, и ведьма подчинилась родной стихии. Она отпустила камни и позволила волне утянуть её обратно. Со счастливым вздохом девушка наполнила рот солёной водой и пропустила её дальше, в лёгкие.

Но море не вернуло ей ожидаемого спокойствия. В глазах у Урсулы потемнело, внутренности словно обожгло огнём, и она забилась в агонии.

Воздух.

Её новое тело не могло жить под водой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей