Читаем Вангелия полностью

Если бы не Любка и не соседка Цветана, незаметно помогавшие Ванге накладывать в тачку камень, то и непонятно, как выдержала бы она до вечера. Она едва шла теперь между сестрой и соседкой, поддерживаемая ими под руки. Любка то и дело всхлипывала.

– Перестань, Любка, – сказала Ванга. – Все живы, и слава богу. Спасибо тебе, Цветана.

– Кто б благодарил! – махнула рукой соседка. И сообщила с чуть слышной опаской в голосе: – А знаешь, Ванга… Мне ведь сегодня поросенка моего подбросили. В мешке, прямо на крыльцо. Видать, совесть заела злыдня. А может, тебя испугался…

– Чего ее бояться? – снова всхлипнула Любка. – Она ж еле ходит. В тень превратилась на камнях этих проклятых! Ой, господи, помрет моя сестричка, помрет!

Ее причитания заглушил гул моторов. На окраине села показалось несколько автомобилей – таких мощных и словно бы холеных, каких в здешних местах еще не видали.

– Это кто еще по наши души? – испуганно спросила Цветана.

– Это не по наши, – ответил идущий рядом пожилой сельчанин. – Они с военного аэродрома едут.

– Откуда бы ни ехали, только бы от нас подальше, – заключила Любка.

Говорят: «Твои бы слова да Богу в уши». Но эти Любкины слова, видно, попали в уши черту.

Потому что мало у кого на всем белом свете еще оставались сомнения, что именно дьявол руководит делами человека, который ехал мимо Струмице в одном из черных автомобилей…

– Я очень доволен, рейхсфюрер, – сказал этот человек другому, сидящему с ним рядом. – Не предполагал, что переоборудование болгарских аэродромов идет так успешно.

– Это наш долг, мой фюрер, – ответил тот. – В ближайшее время восьмой авиакорпус будет готов поддержать отсюда вторжение двенадцатой полевой армии в Грецию.

– А как называется это село? – вдруг спросил первый.

– Струмице.

– По-моему, была какая-то информация об этой местности, но вот что за информация… – задумчиво проговорил первый.

– О здешней прорицательнице, – подсказал второй. – Нам докладывали по линии «Аненербе» о сельской пророчице, которая якобы предсказала день, когда мы начнем войну с Россией. Не слишком существенно, но любопытно.

– Да! Я вспомнил. Стоит заехать, взглянуть на нее. Это действительно может оказаться любопытным, Генрих, ты прав.

Автомобили развернулись посреди дороги и направились в село.


Глава 6

Ванга и Любка только вошли во двор, когда снова услышали гул автомобильных моторов.

– Господи! – воскликнула Любка, глянув через плетень вдоль улицы. – Сюда едут! Бежим, Ванга!

Она заметалась так, будто можно было куда-нибудь убежать или спрятаться от той черной силы, которая подкатила к их дому…

Ванга стояла посреди двора неподвижно. И когда из остановившихся у плетня машин выскочили и вбежали во двор дюжие солдаты с автоматами, и когда, после того как солдаты быстро обыскали двор и дом, появились два человека в штатском, с виду совсем неказистые, – она не сделала ни шагу и не произнесла ни слова.

Один из этих двоих что-то сказал на незнакомом языке человечку, почтительно семенящему за ним.

– Сейчас с тобой будут говорить, – тут же произнес человечек уже по-болгарски, обращаясь к Ванге.

– Ладно.

Кивнув, она пошла в дом.

– Эй, ты куда? – воскликнул переводчик. – Стой!

– Пусть он зайдет ко мне. Один, – не оборачиваясь, на ходу сказала она.

– Сдурела, что ли, Сурчева?! – прошипел словно из-под земли появившийся староста, подскакивая к Ванге. – Ты хоть знаешь, кто с тобой говорить будет?!

Ванга наконец остановилась, обернулась. И медленно подняв руку, указала на главного из приехавших.

– Он хочет со мной говорить? – произнесла она. – Тогда пусть войдет в дом. – И обратившись к переводчику, добавила: – Ты тоже можешь войти. Будешь переводить для него.

Ванга скрылась в доме, оставив дверь открытой. Все застыли в страхе: что сейчас будет?.. На того, кого называли фюрером, смотреть боялись.

– Что ж, – наконец произнес он после тягостной паузы, – глупо бояться слепой крестьянки.

– А вдруг она сумасшедшая? – предположил его спутник. – Зачем вам оставаться с ней наедине, мой фюрер?

– Она меня заинтриговала, – отрезал тот.

Он подошел к открытой двери. Охранники хотели было войти вместе с ним, но он остановил их. Переводчик поспешил в дом вслед за фюрером, а солдаты встали под дверью и под окнами.

Когда фюрер вошел в комнату, Ванга сидела на лавке у стола. Она не встала и не предложила сесть незваному гостю.

– Встань! – прикрикнул на нее переводчик. – Ты знаешь, кто это? Сам господин Гитлер!

– Я не знаю, как его зовут, – пожала плечами Ванга. – Но знаю: он хочет, чтобы весь мир ему подчинился.

Наверное, ее слова произвели на переводчика сильное впечатление. Он больше не пытался командовать – стал подобен тени и лишь воспроизводил то, что слышал.

– Чтобы весь мир подчинился? – усмехнулся Гитлер, выслушав перевод. – Да. И я уверен, что это так и будет. Очень скоро.

– Нет, – сказала Ванга.

– Что – нет? – спросил Гитлер после того, как переводчик с придыханием ужаса повторил это слово по-немецки.

– Оставь в покое Россию, – вместо ответа сказала Ванга, остановив на его лице свои слепые, со шрамами на веках глаза. – Ты проиграешь эту войну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги