— Добро пожаловать, signor Матео, — приветствовал он. Потом обошел машину и обратился к Стефани. — Buona sera, signora, Добрый вечер, синьора.
— Buona sera, — выговорила Стефани.
— Добро пожаловать на виллу «Валенти».
— Спасибо. — Стефани изумленно озиралась.
— Мама с бабушкой в вечернем салоне, не так ли? — поинтересовался Матео.
— Si, signor. — Лицо мужчины осветилось улыбкой. — И шампанское охлаждается.
— Отлично! — воскликнул Матео и повел Стефани в дом. — Соберись с духом, мое сокровище. Пришло время познакомиться с демоническими дамами. — Наклонившись к ее уху, он тихо добавил: — Еще кое-что: не разглядывай усов моей бабушки, а то она может сглазить тебя. И еще хочу предупредить тебя заранее, чтобы избежать неловкости: у моей матери нет двух пальцев на правой руке — к несчастью, она потеряла их, когда ребенком помогала на каменоломне.
Стефани слушала его и тщетно пыталась успокоиться. В голове была полная мешанина. Оставалось только следовать за возлюбленным и хлопать глазами.
Войдя через высокую резную дверь в огромный вестибюль, они оказались в широком, залитом мягким светом зале. Стефани обратила внимание на высоченные потолки, мраморные полы, портреты в золоченых рамах и огромное количество свежих цветов. Не успела она прийти в себя, как Матео распахнул дверь и буквально втолкнул ее в гостиную, обставленную с необычайным вкусом.
Взгляд Стефани сразу же остановился на двух женщинах, сидевших на роскошных кушетках возле окна. Они тут же поднялись и направились к вошедшим, гостеприимно улыбаясь. Мать Матео была темноволосой, необыкновенно красивой женщиной. Ее прекрасно сшитое платье из кремового шелка ниспадало мягкими складками. Туфли на каблуках имели такой же густой оттенок, что и гранатовые серьги.
Бабушка Матео была самой модной восьмидесятилетней женщиной, которую только можно себе представить. Седые волосы были элегантно подняты кверху и схвачены серебряной заколкой. Длинная до пола юбка из крепа, темно-синяя кофточка, агатовые бусы и очень красивые серьги — такой старушки Стефани видеть еще не доводилось.
Бабушка бесцеремонно оглядела Стефани с ног до головы. Женщина сразу вспомнила недавнюю страсть на песке и сжалась под ее пристальным взглядом.
— Finalmente, ты здесь, наконец-то! — воскликнула мать Матео, целуя его. Затем ее место заняла бабушка, надолго заключив внука в свои объятья.
Матео с благосклонностью принял все это, потом высвободился и подвел к ним Стефани, положив руку ей на талию.
— Madre, nonna, мама, бабушка, позвольте представить вам Стефани Лейланд-Оуэн! Стефани, это моя мама, signora де Лука, и моя бабушка, signora Берлускони.
Мама Матео всплеснула руками. Стефани отметила, что все пальцы были на месте, а ее маникюру могла бы позавидовать и королева. Она обняла Стефани и поцеловала ее в обе щеки.
— Мы счастливы приветствовать тебя в нашем доме, — тепло произнесла она на прекрасном, с небольшим акцентом, английском языке. — Разве не так, madre?
— Si, — согласилась бабушка, тоже целуя Стефани. Ее морщинистое загорелое лицо излучало доброту. Над верхней губой не было и намека на усы, а в черных глазах вовсе не просматривалось желания кого-нибудь сглазить. — Называй меня nonna. Signora Берлускони слишком длинно.
Стефани улыбнулась ей, решив при первой же возможности задушить Матео. Она бросила на него злобный взгляд, но мужчина лишь невинно захлопал глазами и обезоруживающе улыбнулся.
— Всем шампанского?
— Ну, конечно! — Мама Матео усадила Стефани на кушетку и устроилась рядом. — Мы должны использовать этот вечер, чтобы познакомиться друг с другом, cara, — доверительно сообщила она. — Боюсь, это будет единственный вечер, когда мы сможем спокойно пообщаться. Все члены нашей семьи очень хотят увидеть тебя и приедут уже завтра.
Матео нахмурился.
— Неужели ты пригласила всех? — Он подал вино в высоких тонких бокалах с изящно выгравированным на них, видимо, семейным гербом. — Я хочу все показать Стефани, а не хвастаться ею перед многочисленными родственниками.
— У тебя будет время, — пообещала синьора де Лука. — Мы устроим небольшой обед завтра вечером и ланч в воскресенье, вот и все. Пока я буду развлекать нашу большую семью, ты покажешь Стефани окрестности. А сейчас, я думаю, Стефани не помешает привести себя в порядок перед обедом.
Матео проводил женщину в отведенные ей апартаменты. Ими оказались несколько комнат, включая спальню и гостиную, а ванная комната настолько поразила Стефани своей роскошью, что она с радостью провела бы в мраморной ванне целый вечер. Вся мебель, начиная с изящной кровати под шелковым пологом и кончая резным письменным столиком с очаровательным маленьким стульчиком, подошла бы и принцессе.