Читаем Ванпанчмен не по канону. Книга вторая. Превыше богов (СИ) полностью

— Я вас услышал и понял, Миерана. Будьте любезны, слезьте с моего стола и отойти в сторону. В холодильнике есть лед. Приложите. А теперь я выслушаю вас, молодой человек.

Я глубоко вздыхаю, успокаиваясь. Похоже, мужичок битый и с ним разговор будет полегче. Представляюсь, отмечая, как после произнесения моего имени брови главврача поползли наверх. Потом выставляю на стол сумку-холодильник, открываю и показываю содержимое, добавляя:

— Вот это — вакцина от рака. Ее создал я буквально на днях. Вы, как представитель медицинской науки, наверняка, слышали мое выступление?

Мужичок кивает, серьезно глядя мне в глаза.

— А эта, — киваю в сторону стонущей бабы, — уперлась и, вместо того чтобы пустить меня к детям, пыталась выставить меня за дверь!

— Я следовала правилам! — кричит та.

— Мне все ясно! — изрекает мужик, вставая. — Вы — Миерана Джанк, уволены с этой минуты. На вас немало поступало жалоб и, как я вижу, обоснованных. А вы, Ричард? — он снова глядит мне в глаза. — даете гарантию того, что ваше лекарство поможет больным?

— Один человек уже полностью вылечился, и еще один на пути к выздоровлению, уважаемый Генри Малкович, — отвечаю я, прочитав его имя на бейджике. — В частности, второй человек — это жена инспектора уголовного розыска Джейсона Стутхема. Я… не знаю ее имени.

— Лизетта, — дополняет доктор. — Как же, как же. Прекрасно ее знаю! Не против, если я сделаю звонок?

Он достает сотовый, недолго с кем-то разговаривает и удовлетворенно качает головой.

— Вы правы, — говорит он, кивая. — Лиз пошла на поправку. Все ее жизненные показатели быстро пошли в гору! Удивительно! Теперь давайте поговорим о наших маленьких больных…

Через десять минут мы обходим наиболее тяжелых пациентов. Их неожиданно много. Я полагал, во всей больнице будет от силы десять-пятнадцать человек, но их гораздо больше. Лекарства ожидаемо на всех не хватает, но Генри не зря ест свой хлеб, вкалывая его тем, чей жизненный срок вот-вот подойдет к концу. Через полчаса тридцать вакцин как корова слизала языком, а главврач отправляет меня в другую больницу.

— Торопитесь, Ричард, да благословит вас Господь! — с чувством напутствует он меня. — Сегодня вы стали вторым отцом для тридцати детей! В той больнице, куда я вас отправляю, еще есть тяжелые больные! Торопитесь! Вас никто не будет задерживать!..

Действительно, больше никто не тормозит меня. Стоит мне появиться в дверях очередной больницы и представиться, как меня сразу ведут к самым тяжелым пациентам. Несколько часов пролетает как одна минута, но вдруг, стоя перед очередной девочкой, я открываю ящик и вижу… пустоту.

Каждая минута промедления отзывается сильной болью в ее лице. Сильнодействующие обезболивающие уже не помогают. Струпья и опухоли видно практически невооруженным взглядом на ее лице. Несмотря на это, малышка стоически переносит болезнь!

— Не переживайте, дядя, — весело говорит она, хотя я вижу, как для нее это тяжело. — Я подожду еще немного! Вы ведь принесете мне лекарство, да?

Я поднимаю глаза, понимая, как мне будет тяжело смотреть на нее и обступивших кровать ее родных и близких, как вдруг решаю попробовать еще один метод! Беру ребенка за высохшую лапку и закрываю глаза, слегка отпуская ауру и сосредотачиваясь… Чувствую, как по моей руке в ее слабое тельце словно переходит капля моей энергии. Вокруг раздаются восхищенные крики. Лишь тогда я решаюсь приоткрыть глаза.

Малышка светится в самом прямо смысле! Золотое сияние распространяется от нее самой и от моей руки! Более того, опухоли исчезают прямо на глазах! Зато оборудование буквально сошло с ума, выдавая невероятные результаты.

— Замените технику! — слышу властный голос другого главврача. — Но все же… это чудо! Как вы это сотворили⁈ Это… ваш квирк?

Он обращается ко мне. Я же внимательно проверяю себя, на ходу определяя малейшие отклонения.

Но их нет! Я чувствую себя так же, как и пару минут назад. Как и всегда чувствовал. Чтобы это сейчас ни было. Но на мою Силу не повлияло никаким образом.

— Не уверен, — отвечаю я. — Еще тяжелые дети есть?

Парень отрицательно качает головой.

— Конечно, — добавляет он. — В городе еще много больниц, в которых полно пациентов, но наиболее слабых вы сегодня вытащили буквально с того света. Мы можем поговорить наедине с вами, мистер Ричард?

В кабинете он спрашивает меня о цене вакцины и сроках поставок. Когда я заявляю о том, что она будет бесплатной, он роняет папку с бумагами на пол.

— Б-бесплатно⁈ — восклицает он. — Но ведь… Вы понимаете, что это значит для всего человечества⁈

— Разумеется! — киваю я. — Мы уже ставим ее на конвейер, и сегодня-завтра ее сможет приобрести любой желающий. Я лично распоряжусь. Чтобы первые партии поступили в онкологические больницы.

Попрощавшись с главврачом, я вышел, и взглянул в небо. Вечерело. А мне еще надо столько всего успеть! Но стоит мне сделать шаг, как земля под ногами начинает ходить ходуном.

— Что за…?

Перейти на страницу:

Похожие книги