Читаем Ванпанчмен не по канону. Книга вторая. Превыше богов (СИ) полностью

— Смотри, сиськи вывалятся, — предупреждаю, подтягивая одеяла. — Харли Квин, ага. Мне дали всю информацию о вас обоих. Ваша войнушка с Бэтменом уже достала всех! Причем, не только в Готэме. К слову, твой «пупсик» ускакал с Мышменом, стоило ему только вылететь из автомобиля. Он даже не вспомнил про тебя! А сколько уже прошло времени? Если бы не я, ты бы давно кормила рыб в заливе, хоть об этом подумай!

— Фе ффей ффаф ффе! — мычит Харли. — Фофеф фе фефафф ффефя!

— Я не лгу, — устало вздыхаю я, поворачиваясь к плазменной панели телевизора. — Посмотри сама.

Включаю местный новостной канал. Строгая дикторша тут же начинает трещать:

— К свежим сводкам! Бетмен снова поймал безумного террориста по прозвищу Джокер, ограбившего национальный банк! Мы ведем прямой репортаж с места событий!

— Спасибо Ноэль! С вами спецкорреспондент Клуни! Прямо сейчас мы видим, как Бетмен арестовывает нашумевшего преступника! — кричит, перекрывая шум полицейских сирен, журналист. — Бежавший из психиатрической лечебницы Аркхема Джокер только что ограбил Национальный банк и пытался скрыться от преследования! Но, благодаря своевременному вмешательству местного супергероя Бетмена и сил полиции, злодей был вовремя задержан! Мы находимся на заброшенной стройке в Ричмонд-парке…

Камера едет влево, крупным планом показывая улыбающегося Джокера, которого в наручниках ведут в машину. Бетмен в тени о чем-то беседует с плюгавым мужичком, наверное, представителем власти полиции.

— Бетмен! — кричит журналист, кидаясь к нему. — Скажите пару слов! Как вам удалось?..

— Сюда нельзя! — оттесняет его тот мужичок. — Бетмен… А, он уже ушел…

Камера вновь пытается найти мышмена, но лишь попусту шарится по сторонам. Тот уже исчез в тенях. Парень не любит журналистов. Странно. Конечно, они в своем большинстве неприятные ребята, но среди них есть и весьма приятные личности. Вспомнив упругие сиськи Эйприл, выпрыгивающие из комбинезона, непроизвольно вздыхаю. Скорей бы закончить тут и вернуться к своим делам.

— С вами был спецкор Клуни на спецвыпуске о задержании Джокера…

— Спасибо Клуни, — говорит диктор… Щелк. Выключаю экран.

— Вот видишь, — поворачиваюсь к девушке. — Он забыл про тебя. Ричмонд-парк вообще в другой части города. Твой пупсик бросил тебя и сбежал. И ты будешь даже после такого хранить ему верность?

Харли молчит, но из глаз ее неконтролируемо текут слезы. Я осторожно подсаживаюсь.

— Меня зовут Ричард Лайтинг, — начинаю рассказывать, попутно желая ее успокоить. Харли Квин — такая же безумная преступница, как и Джокер, но хороша, чертовка, чего там скрывать! Еще когда раздевал ее, обратил внимание на роскошное тело. Но, жамкать бесчувственных преступниц — не мой профиль. Сомневаюсь, что она сразу воспылает чувствами к тому, кто ее спас, но попробовать стоит.

— Я вытащу кляп, — говорю, медленно протягивая руки в тряпке. — Только не кричи и не задавай много глупых вопросов.

Девушка кивает. Тогда я убираю затычку.

— Как… как он мог бросить меня? — всхлипывает та. — Мы столько обещали друг другу! Столько всего сделали вместе!

Пожимаю плечами.

— Это не мое дело, но, по-моему, тебя просто использовали. Вспомни, сколько раз ты вытаскивала его из тюрьмы? Сколько ты для него сделала? А что он сделал для тебя? Не считая мелочных подарков и подачек?

Девушка немедленно открывает рот… и задумывается. Она далеко не глупышка, пусть и с мозгами набекрень. Кстати, есть у меня одна мысль, как можно их ей вправить обратно, но для этого мне нужен один очень мощный телепат… Который, по слухам, живет не так уж и далеко от Готэма. Эх, люблю я сам себе создавать проблемы.

— Твое лицо мне знакомо, — вдруг выдает Харли. — Я точно тебя где-то видела. Ты в сериалах не снимаешься?

— В новостях. Казнь японского президента и Вторжение в Белый Дом, — серьезно отвечаю в ответ на ее догадки.

— Погоди, погоди, погоди, погоди! — лепечет Харли. Она резко подается вперед, забыв о связанных руках. — Ай! Так ты тот самый…?

— Ага.

— Который…?

— Ну, да.

— Ух, ты!

— Типа того.

— Тогда развяжи меня! Ты же не боишься, что тебя стукну?

— Хех, — улыбаюсь ей, развязывая веревки. — Я связал тебя для того, чтобы ты не причинила вред себе. Надеюсь, у тебя хватит соображалки понять, что мне ты не угроза…

Пум! Деревянная бита, глухо стукнувшись о мою макушку, переламывается точно посредине.

— Я же сказал, — вздыхаю, глядя с удивлением на девушку, недоуменно осматривающую огрызок палки, — ты мне не повредишь…

Дзынь!

— Ну, серьезно. Кстати, откуда ты их достаешь? Я точно знаю, что в номере не было твоих игрушек, — пожимая плечами, отбрасываю в сторону согнутую металлическую биту. — Достаточно или у тебя еще автомат там припрятан? Кстати, классные сиськи! Или я это уже говорил?

Тра-та-та-та-та!

— Эй, это уже не смешно! Ого, раритет! Откуда ты его достала?

Я с интересом рассматриваю отнятый у красотки автомат Томпсона. Великолепный образец! А запах! Словно только что сняли с производства!

— Ну-ка, постой! — замечаю, как руки Харли вновь ныряют под одеяло. Перехватываю ее лапки, другой рукой отбрасывая ткань в сторону. — Ма-ать твою!

Перейти на страницу:

Похожие книги