Читаем Вардес. Лик Бога (СИ) полностью

Не успели мы сделать и пару десятков шагов, как на стене одного из домов увидели доску с изображением кружки пенящегося пива. Шумный зал встретил нас запахами перегара, какой-то гнили, мочи. Эйра наморщила свой изящный носик, но все же смело переступила через порог грязного заведения.

Я одним взглядом охватил давно не мывшихся и расслабляющихся за кубками вина и кружками пива воинов. Нет не воинов, а вооруженных отбросов, каких хватает в любых портовых городах. Трактир был переполнен, и пустовали всего два столика.

Мы трое направились к ближайшему столу, на ходу рассматривая голые, без скатерти доски. Облитый пивом и густо покрытый крошками, стол из щербатых досок выглядел в точности, как корыто для свиней. И сев за него, девушки, как впрочем и я, старались держаться от стола подальше.

Кажется, это не укрылось от толстобрюхого хозяина заведения. Увидав, как в зал входят прилично одетый воин с дорогим мечом и две сопровождающие его красавицы-аристократки, он, расталкивая пьяных посетителей, заспешил к нам. А я еще раз мысленно поблагодарил Эйру за предусмотрительность, не зря она где-то нашла мне новую рубаху взамен использованной вместо жгута.

Грязным передником протирая стол и одновременно умудряясь кланяться, он осведомился, чем мы будем трапезничать. Уныло взглянув на его засаленный фартук, я попросил лучшего вина, мяса и хлеба.

Как только он удалился, я, смело кладя руки на сухой стол, начал давно мучавший меня разговор:

— Нам известно немногое, прежде всего, наша Чаша находится на этом острове под неосознанной охраной краснокожих бестий. Следовательно, искать нам предстоит, во-первых, долго, а во-вторых, под постоянными атаками тварей.

Я помолчал, вглядываясь в лица внимательно слушающих меня девушек. Не увидев в них желания высказаться, продолжил:

— Неплохо было бы нанять, как мне советовали, наемников. Тогда у нашего отряда появится хороший шанс дойти хотя бы до центра острова. Но к сожалению, все золото, что я вез для этих целей, отобрали захватившие мой корабль пираты.

Лейла дернулась, словно собираясь вскочить и бежать рвать их на части за такую дерзость, но сообразив бессмысленность подобного желания, немного успокоилась. Как раз в этот момент, мальчишка, разносчик еды, принес большой поднос с сочащимися жиром рублеными ломтями баранины. Аккуратно положив на стол, отправился, по-видимому, за подносом с вином и кубками.

Вспомнив о деньгах, в грудь мне впилась здравая мысль:

— Девушки, простите… — неловко начал я. — Но кажется, мы попали в дурацкое положение. Я забыл, что у меня уже нет денег, а следовательно, нечем расплатиться за ужин.

Стыдливо переводил взгляд с лица смутившейся Лейлы на равнодушную, будто ничего не слышавшую Эйру. Мне было не по себе, внутренности словно острыми когтями скребли кошки. Не кстати вспомнился далекий теперь случай. В похожее дурацкое положение я попал, пригласив девушку на свидание в дорогой ресторан, а после этого обнаружил, что позабыл кошелек…

Воспоминание только придало моему стыду красноватый оттенок на коже щек и ушей. Не придумав достойного выхода из сложившегося положения, почти готов был провалиться сквозь землю.

Неожиданно, словно закончив любоваться моим унижением, Эйра раздельно выговорила:

— Насчет золота не волнуйся, у меня его в избытке.

— А ты раньше не могла сказать?! — начал вскипать я.

— Прости, я задумалась, — все так же холодно сказала голубоглазая женщина. То есть эльфийка, прячущаяся под личиной человека.

И действительно, набросившись на мясо, словно голодающие с Поволжья, и опустошив кубки с вином, Эйра небрежно бросила подошедшему хозяину пару золотых монет. Очумелый толстяк, зажав монеты в кулак и отбивая десяток поклонов, попятился к лестнице, ведущей в подвал. Вероятно, там у него тайник с накопленными деньгами…

— Значит, проблем с платой наемникам у нас не возникнет тоже? — предположил я.

— Я так не думаю, — сказала Эйра.

— Что? Почему? — снова смешался я, кажется, эльфийка обожает пудрить мозги.

— Золото совсем не настоящее, лишь иллюзия, которую я могу поддерживать не так уж и много времени.

— Блин. То есть, нам нужно отсюда сваливать?

— Я не очень тебя поняла, хексен, но думаю, да.

— Понятно, — сказал я, вставая. — Пошли.

Кожей чувствуя оценивающие взгляды местных завсегдатаев, я в сопровождении «сногсшибательных красоток» вышел во двор. Ничего иного, как запастись провизией в другом трактире, а потом выходить за врата без сильного отряда наемников, нам не оставалось. Ну да ладно, надеюсь, хозяева трактиров не слишком обидятся на Эйру за вдруг исчезнувшее золото.

— Хексен, ты куда? — не поняла моих намерений эльфийка, как только я завернул к неожиданно нашедшемуся трактиру.

— Нам нужен запас провианта, — ответил я. — Или ты собираешься бродить по острову с пустым животом?

— А ты собираешься тащить мешки с едой на своей спине? — ехидно, в тон мне, спросила она.

— Что же ты предлагаешь? — вновь запутался я.

— Нам нужно купить шкварков, с их помощью мы легко избежим случайных встреч с бестиями.

— Что такое шкварк? — спросил я и понял, что брякнул лишнее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже