– Что-о-о? – удивилась Галка. – Это ты мне?!
Страшный удар с правой мог бы, казалось, сбить Зинке голову с плеч, если бы Галка не остановила движение Зинкиной головы не менее сильным ударом с левой, вторым ударом, прошедшим сразу за первым.
Этот второй удар, с левой, был какой-то липкий, впечатыващий: рука Галки как бы прилипла к голове Зины, заскользила по ней, впилась в прическу, а затем сильно рванула голову вперед и вниз, срывая парик. Согнув Зинку в поясной поклон, Галка слегка качнула бедрами и вмазала ей коленом в лицо. И тут же взвыла от боли: Зинкины зубы впились в ее колено, проникая в плоть едва ли не до кости.
Аверьянов, появившийся из только что материализовавшегося в стороне хронотопа, тут же оценил ситуацию как критическую, выходящую из-под контроля.
Женское сообщество поляризовалось, разделившись на два лагеря яростных болельщиц. Женские вопли взвились к небесам.
С моря донеслись восторженные, восхищенные возгласы викингов и громкое изумленное мычание коров.
Ладьи, скрежеща днищами по гальке, почти одновременно были выставлены на берег прибоем, причем, что забавно, ладью Сигурда вынесло на берег, разумеется, кормой вперед: приказ ярла – закон для экипажа: домой так домой…
Причаливание ладьи Сигурда прошло удачно, хоть и внештатно. Трое, помогая рулевому, успели поднять руль, чтобы не сломать его о берег напирающей с моря массой ладьи. В последний момент им удалось-таки выехать на гальку ахтерштевнем, скребя по камням рудерпостом.
– Что там происходит? – спросил Барда Торхадд, по-прежнему продолжая сидеть, прислоняясь спиной к сараю и глядя вперед, в темнеющее над Атлантикой небо. – Я слышу женские крики. Вижу над океаном отблески огромных костров в небе, на низких поводьях тумана…
– Это не костры! Это какой-то волшебный свет. И факелы… Встань, Торхадд Мельдун, выйди на ют, посмотри! На это стоит посмотреть!
– Лень мне вставать. Будь, Бард, моими глазами. Расскажи.
– Твое предсказание сбылось, Торхадд! Нас встречают валькирии.
– Много?
– Десятки… Нет! Больше сотни!
– Они кричат ругательства?
– Да. Две валькирии подрались из-за нас.
– Мужчин много там?
– Я вижу только одного. Он спешит к дерущимся валькириям, машет, приказывает прекратить драку…
– Это я слышу. Я просил тебя быть моими глазами, Бард, а не ушами.
– Я просто взволнован…
– Не удивительно.
– Они приготовили нам пир – я вижу легкие столы с тончайшими ножками, сделанные не из дерева, а из металла… думаю, серебра… да нет, серебро бы согнулось… И еще из чего-то белого, блестящего, как лед. Тут хватит места на всех – и на них, и на нас… И на ярлов, и на кэрлов, и даже на трэлов!
– Действительно отдельный стол с объедками?
– Нет-нет! Везде невиданные, красивейшие блюда! Невиданные ягоды, огромные, листья свежей зелени, разноцветные кружки2 нарезанных овощей… Не знаю, что это за плоды, но это потрясающе выглядит… Встань, посмотри сам.
– Я ничего не увижу, Бард.
– Почему?
– Мои глаза уже давно смотрят внутрь меня.
– Внутрь тебя?
– В душу.
– Ну, понятно… – Бард запнулся, не зная, что и сказать.
– Там что-то готовят на огне? – спросил Торхадд, принюхиваясь.
– Да! Отдельно жарится мясо. Пятнадцать, нет, двадцать валькирий что-то готовят на удивительных голубых огоньках! А сколько сосудов с напитками стоит на столах, самых разных цветов. Прозрачные и блестящие, искрящиеся кувшины и крынки. И много чар, кувшинов, посуды изо льда – прозрачнейшего, чистейшего льда! Невиданные угощения!.. Не перескажешь! Я и во сне такого не видел, Тархадд!
– Чем они вооружены, валькирии?
– Ничем! У них нет с собой оружия.
– Оружие сложено отдельно?
– Да нет, не видно. Луки, стрелы, щиты, мечи – ничего такого…
– Большие у валькирий крылья?
– У них нет крыльев.
– Как же они летают?
– Они не летают. Две валькирии сейчас кусаются и выдирают волосы друг другу… Одна валькирия у другой сорвала с головы кожу вместе с волосами, с рыжими волосами, но вместо крови у той, у которой сорвали, на голове сразу выросла новая кожа с еще более красивыми черными волосами! Вот чудо! Теперь они царапаются!
– И визжат на разные голоса?
– Нет. Они царапаются молча. Визжат другие валькирии.
– Я слышу. «Мослом в сопелку ей!», «В торца! Нук, по сопатке!»
– Что такое «сопатка», Торхадд?
– Колдовство, заклинания… У нас, в Сизых Фьордах, нет этого слова.
– «В торца по хрюкалу!»
– Это, похоже, совет…
– «Ментовская сиповка!»
– Скрытые знания доступны валькириям, это уж так!
– «Шмач разорви ей!»
– Указывает, как поступить в сложном случае, верно?
– «Буркалы вырви ей, выбей моргалы!»
– Клич боя? На молитву не похоже…
– «Сейчас свои гланды проглотит, зассыха!»
– Да, мастерицы валькирии: так наговорами и сыплют!
– А где же прячутся их мужчины?
– Им негде прятаться, здесь все открыто.
– А за холмом?
– Едва ли, Торхадд. Ведь мы успеем перебить всех женщин, пока мужчины из-за холма добегут сюда!
Женский вой разочарования пронесся над побережьем и стих.
– Какой скорбный звук… Одна из них погибла, Бард?
– Нет. Просто их разняли. А остальные застонали от огорчения. Ведь схватка завершилась, не выявив победившую!