Считайте, что информация исходит непосредственно от меня.
Вам я доверяю безоговорочно, сэр.
Вот и замечательно.
До того Дардас сидел, теперь он поднялся и сообщил:
Я вызвал этого мага сюда и ожидаю его прибытия с минуты на минуту. Он полагает, что его вызвали для оказания медицинской помощи.
Медицинской? - скептически переспросила Рэйвен. - Кто-то находится в опасности?
Маг прибудет для того, чтобы провести процедуру омоложения.
Девушка, безусловно, должна была знать этот термин. Тем не менее она выглядела озадаченной.
И кто объект процедуры?
Странный вопрос, дорогая! Конечно же, вы.
Несколько мгновений Рэйвен переваривала информацию, затем кивнула.
Так мне уготована роль наживки?
Именно.
А кто жертва?
Думаю, вы и сами знаете ответ, - хладнокровно произнес Дардас. Глубоко вздохнув, девушка пробормотала:
Ну конечно - маг Кумбат.
Верно.
Тот самый, который осуществил мое возрождение, - ошеломленно проговорила она.
Опять-таки верно.
Рэйвен молчала, о чем-то задумавшись. Затем встрепенулась и твердо посмотрела в глаза начальнику.
И каких действий вы ожидаете от меня, генерал?
Дардас не сумел сдержать одобрительной улыбки. Нет, эта девчонка и впрямь подарок. Он принялся растолковывать ей свой план. Девушка слушала внимательно, согласно кивая головой.
Дослушав, отдала честь.
Будет исполнено, сэр.
Я рассчитываю на вас, Рэйвен.
Маг Кумбат не заставил себя ждать. Пройдя контроль на входе в палатку, он поспешно вошел внутрь. Огляделся. Не увидев предполагаемой пациентки, нахмурился.
-Генерал Вайзель, - обратился он к Дардасу, - меня просили прибыть в вашу палатку. И где же Рэйвен? Заклинание следует произнести как можно скорее.
Дардас с непринужденным видом стоял посреди помещения: руки сцеплены за спиной, на губах - легкая улыбка.
К чему такая спешка, маг Кумбат? Тот аж задохнулся от возмущения.
Во имя всех богов, генерал Вайзель! Уж вам-то хорошо известно, что должна испытывать девушка - исключительно неприятные ощущения. Заклинание омоложения избавит ее от страха и дискомфорта. Поэтому давайте не будем спорить... Где Рэйвен?
Экий он сознательный, - отметил про себя Дардас. Матокин в Фельке самолично получил сообщение, посланное при помощи Дальнеречи, и тут же распорядился отправить через портал мага Кумбата.
Разве не странно, - поинтересовался Дардас, - что омоложение понадобилось Рэйвен так скоро после возрождения?
Да, пожалуй, - согласился Кумбат, - но... Простите, генерал, заклинание требует от меня серьезных усилии. Мне нужно подготовиться.
Ишь ты, как интересно, - продолжал рассуждать Дардас, не обращая внимания на тревогу мага. - Мне-то самому так мало известно о возрождении и заклинании омоложения, что практически все ваши речи кажутся удивительными. Насколько я понимаю, это очень специфическая магия, правда ведь?
Кумбат растерянно моргал. Он явно оказался не готов к подобному разговору.
Ну... да, пожалуй.
И, должно быть, существует совсем немного магов, которые бы во всем этом разбирались?
Таких всего трое в Империи, - неуверенно произнес Кумбат.
А вы, полагаю, самый лучший из них, господин маг, не так ли? Иначе Матокин не держал бы вас постоянно под рукой. К чертям скромность, Кумбат... ответьте: это так? Вы лучше всех?
Чародеи начал стремительно бледнеть, что было особенно заметно на фоне его темного балахона.
Я... я, пожалуй, наиболее искушен в этом виде магии. - В голосе его не слышалось особой гордости, скорее сожаление.
Дардас зловеще улыбнулся.
А я вот имел случай убедиться, что магия Переноса - тоже необычное и трудоемкое искусство, хоть и менее редкое, чем ваше... Так вот, эта магия весьма небезопасна в применении. Не так давно я планировал использовать порталы в качестве наступательного оружия. Поверьте, идея была очень оригинальная и плодотворная... но, к сожалению, она оказалась под запретом.
Кумбат попятился к выходу. «Ну-ну, - усмехнулся про себя Дардас, - далеко ты не убежишь». Его личная охрана уже получила указания на сей счет.
Матокину известно, что в настоящий момент вы лечите Рэйвен, - продолжал рассуждать генерал. - Несомненно, он ждет, что спустя какое-то время вы вернетесь обратно в Фельк. Соответствующие распоряжения уже отданы моим магам Переноса. Вот только...
Улыбка Дардаса стала еще шире.
...боюсь, вы не появитесь на том конце. Конечно, предстоит разбирательство, но в конце концов придут к выводу, что вы просто потерялись в процессе Переноса. Как мы уже говорили, данный вид магии весьма чреват опасностями.
Кумбат в панике повернулся, чтобы бежать. Он уже успел схватиться за полог палатки, когда из темного угла появилась Рэйвен и схватила мага за руку. Кумбат отшатнулся, в глазах его светился откровенный ужас.
Властью Службы военной безопасности, которую я здесь представляю, вы арестованы, маг Кумбат. Вам надлежит задержаться в лагере - до тех пор, пока я не смогу убедиться в вашей невиновности или же, напротив, не возникнет необходимости в более жестких карательных мерах.