- Значит, это была магическая клятва. Осталась сущая мелочь – узнать, кому он её дал, - заметил мастер.
24. Брат и сестра
Королева закрыла глаза и, кажется, шептала молитву.
- Моя королева, мне кажется, вам нужен целитель, - проговорил мастер.
- О нет, сейчас нет, - покачала она головой. – Мне нужно знать, что все дети живы и здоровы. Руджеро, тебе придётся остаться здесь, пока не вернётся Годфруа.
- Матушка, - поклонился Лео, - это уже как скажут мой мастер и мой король. Сейчас у меня приказ от них обоих – разузнать, что здесь творится, и навести порядок. Увы, я пока ещё не преуспел.
- Расспрашивать будем сразу же? – спросил брат Смерч.
- Да, - кивнули разом Лео, мастер и королева.
- Да будет так.
С помощью Лео тело положили на лавку, лавку отодвинули от стены. Смерч кивком головы показал Рыси, чтоб встала в ноги, сам встал в голову. Затем оградил всю комнату барьером – вероятно, чтобы нам не помешали. Поймал взгляд королевы и поклонился.
- Моя королева, вы дозволите мне спрашивать?
- Спрашивайте, - глухо сказала она.
- Благодарю, - он поклонился, и мне показалось, что я уловила какой-то особый оттенок в том поклоне.
Я увидела, как от ладоней Смерча и Рыси струится сила – мертвенно-серые щупальца, которые охватывали лавку и лежащего на ней графа. Было жутко, но – привычно-жутко.
Привычный уровень жути, да. Варя, ты дожила, так дожила, поздравляю.
- Кто ты? – спросил брат Смерч.
- Манфредо дель Васто, - прохрипело тело.
Голос был очень отдалённо похож на голос графа при жизни. Как будто с помехами. Впрочем, откуда мне знать, какие помехи приходится сейчас преодолевать некромантам?
- Как ты оказался в Монте-Реале, если твои владения – на материке?
- Приехал вместе с сестрой.
- Госпожа моя, вы звали его с собой? – быстро и тихо спросил Смерч у королевы.
- Нет, он сам пришёл за день до отъезда и попросился со мной. Сказал – здесь дикая земля и дикие нравы, и он будет охранять меня и детей. Охранил, нечего сказать, - с горечью промолвила королева.
- Зачем ты отправился в Монте-Реале? – спросил Смерч.
- Чтобы сделать всё, что должно.
- Что ты должен был сделать?
- Выполнить порученное.
- Кто поручил тебе?
Тело выгнулось дугой, будто через него прошёл электрический разряд, и снова обмякло.
- Человек великий и могущественный.
- Как его имя?
- Я не знаю его имени.
- Как ты называл его?
- Я называл его – господин маг.
- Он был искусным магом?
- О да.
- Более искусным, чем ты?
- Намного.
- Он прибыл с севера?
- Нет.
- Он из Бизантиума?
- Нет.
- Он из Аль-Арров?
- Да.
- Из Потомков Пророка?
- Нет. Не знаю.
- Нет или не знаешь?
- Не знаю.
- Ты не спрашивал того мага, кто он?
Некоторое время тишина, потом – еле слышный ответ.
- Спрашивал. Он не сказал.
- Что хотел тот маг?
- Хаоса в столице.
- Почему ты приказал хватать купцов из Бизантиума?
- Потому, что они богаты. Деньги нужны всегда.
- А ещё?
- А ещё сказать, что они изменники. Пусть оставят деньги здесь, а сами катятся, куда угодно.
- Зачем хаос в столице?
- Лучше брать город, когда хаос, чем когда порядок.
Ну да, кто бы сомневался, конечно.
- Кто должен был быть следующим после бизантийцев?
- Потомки Пророка.
Надо же, эти-то чем не угодили? К слову, о Потомках Пророка в последнее время вообще слышно не было. Сидят себе тише воды и ниже травы.
- Почему Потомки?
- Их много, и они сильны. Нужно ослабить.
- Почему ты служил тому магу?
- Никому я не служил, - заверещало тело.
- Почему ты исполнял его приказы?
- Он знал мою тайну.
- Какую твою тайну он знал?
- Обо мне и принцессе Максимилле.
Королева ахнула и совершенно не по-королевски прикрыла рот рукой.
- Вы знаете, о чём он, моя королева? – спросил Смерч с поклоном.
- Да. Тот, кто спас его, мог приказывать ему, что угодно, он бы выполнил, - выдохнула та.
- Нужно ли узнать о чём-то ещё? – Смерч глянул на королеву, а после на мастера. – Увы, имени своего спасителя и нанимателя он нам не назовёт, выходит, что он и сам его не знает. Если тот – сильный маг, то ничего тут удивительного.
- Завершайте, - кивнула королева.
Кажется, она всё ещё переваривала услышанную новость.
Смерч и Рысь снова сделали какой-то синхронный жест руками, и все колеблющиеся вокруг графа щупальца исчезли. Тело его сделалось каким-то серым, очень неприятным. От былой красоты и следа не осталось.
- Поищите, у него должны быть разного рода артефакты, - сказала королева. – Он мало где мог справиться сам, а вот артефактами его снабдили недурно.
Смерч снял с тела поясную суму, потом снял с шеи все цепи, какие там были, и перстни с пальцев тоже снял, и ещё что-то с одежды. Сложил всё это в суму и передал мастеру. И после снял защитный барьер с нашей комнаты.
- Куда его? – спросил Смерч.
- Где вы нашли его? – спросила королева.
- В комнате принца, - с поклоном ответил Смерч.
- Туда и отправьте, пусть кто-нибудь найдёт, - поджала она губу.
С отправкой некроманты справились сами – они как-то там водили руками, подхватывали тело своими щупальцами и исчезали вместе с ним. А потом вернулись.
- Сделано, моя королева, мой мастер, - кивнул Смерч обоим.