Все-таки любопытно, почему она вдруг завела разговор о завещании, пронеслось у меня в голове. Неужели новое замужество навело ее на мысль о быстротечности земной жизни? Нет, конечно, дело тут не в замужестве, а в брачном контракте, в котором о смерти обоих супругов говорится как о неотвратимом факте. Как бы то ни было, для новобрачной, только что вернувшейся из свадебного путешествия, мама настроена слишком серьезно и прагматично. Новобрачной положено витать в облаках.
— Но почему ты решила заговорить о своем завещании сейчас? — без обиняков спросила я.
— Не знаю, — пожала плечами мама. Задумчивое выражение ее лица подтверждало, что она не кривит душой. — Когда я сюда ехала, у меня и мысли не было заводить подобный разговор. Я собиралась рассказать тебе об отеле, в котором мы жили, о пляже, экскурсиях и всем прочем. А потом в голове у меня словно щелкнул переключатель. Может, причина в наследстве, которое ты только что получила. Должна же ты знать, что со временем тебе предстоит получить еще одно. Хотя, конечно, теперь ты в нем не особенно нуждаешься. Согласись, это все-таки странно — узнать, что твоя дочь стала наследницей женщины, с которой не состояла даже в отдаленном родстве. Да и особенно близкими подругами вы с этой Джейн, насколько я знаю, не были.
— Я тебя очень хорошо понимаю, — кивнула я. — Когда я узнала о наследстве, долго не могла поверить, что это правда. Ума не приложу, почему Джейн так поступила.
Я не стала делиться с мамой своими соображениями относительно того, что Джейн, вероятно, видела во мне родственную душу. Она предполагала, что я, как и она сама, обречена на удел одиночки и книжного червя. И попыталась скрасить мою унылую судьбу. К тому же у нас были общие интересы, непонятные для большинства людей. Мы обе обожали копаться в подробностях, связанных со знаменитыми убийствами.
— По-моему, все жители Лоренсетона до сих пор не могут оправиться от удивления, — улыбнулась я. — Страшно представить, какие слухи ходят сейчас по городу.
Мама по-прежнему не сводила с меня вопросительного взгляда. Она молчала, но я чувствовала: она ждет, что я пролью свет на причины, подтолкнувшие Джейн к столь неожиданному шагу.
— Я очень за тебя рада, — произнесла мама через несколько секунд, осознав, что ожиданиям ее не суждено оправдаться. — Что касается слухов и сплетен, думаю, тебе не стоит обращать на них внимание.
— Именно так я и делаю.
— Мне пора. Меня ждет мой больной муж, — сказала мама, и лицо ее вновь просветлело от нежности.
Странно все-таки видеть собственную мать в образе влюбленной молодой супруги, подумала я.
— Я тоже очень за тебя рада, — произнесла я вслух. И ей-богу, не покривила душой.
— Знаю, — улыбнулась мама и, взяв сумочку, направилась к дверям.
Я поднялась, чтобы проводить ее до машины.
По пути мама стала рассказывать о том, что один из старых друзей собирается устроить обед в их с Джоном честь. Я раздумывала, стоит ли попросить разрешения привести на это мероприятие моего бойфренда, то есть Обри. Тут в дверях своего дома появилась Марсия Райдаут. На ней были безупречно отглаженные шорты и майка, на этот раз не белые, а бирюзовые. Что касается волос, они, как мне показалось, приобрели более светлый оттенок.
— Привет, Аврора, — крикнула она, направляясь прямиком к нам. — Насколько я понимаю, это ваша мамочка? Будьте любезны, подождите меня секунду.
Мы с мамой послушно замерли на месте, растянув губы в вежливых улыбках.
— Аида, наверное, вы меня не помните, — пропела Марсия, кокетливо склонив голову. — Но пару лет назад мы с вами принимали участие в организации городского осеннего праздника.
— Да-да, разумеется, помню, — с профессиональной любезностью заверила мама. — Праздник тогда удался на славу, верно? Не то что в этом году.
— Но и похлопотать нам пришлось немало. Помню, я неделю бегала взмыленная, как загнанная лошадь. Тогда никто и думать не думал, что Ро станет нашей соседкой. Мы с мужем ужасно рады, что так получилось. Я так понимаю, Аида, вы только что вернулись из свадебного путешествия, и, наверное, Аврора еще не успела рассказать вам, что мы с Торренсом задумали устроить вечеринку с барбекю. В честь Авроры и других наших новых соседей. — Марсия кивнула своей безупречно причесанной головой, указывая на маленький дом с желтыми ставнями, стоящий на другой стороне улицы. — Вечеринка намечена на завтрашний вечер. И мы будем просто счастливы, если вы придете. Разумеется, вместе с вашим молодым мужем.
— Я бы с удовольствием приняла ваше приглашение, но, увы, Джон привез с Багамских островов такой неприятный сувенир, как грипп, — тут же сообщила мама, с легкостью выйдя из затруднительного положения. — Но может быть, я загляну на несколько минут — только для того, чтобы поближе познакомиться с новыми соседями Авроры. Если Джон будет чувствовать себя лучше, он, конечно, тоже придет. Но пока я не могу строить планы на завтрашний вечер.
— Да-да, понимаю, — с готовностью закивала Марсия. — Надо же, как не повезло бедняге Джону! Подхватить простуду в такую жару!