Читаем Ваш любимый доктор, или Дело всей жизни полностью

– Вопросы сыпятся из вас, как горох из мешка, – проворчал он. – Ваш муженек уничтожил лишь малую часть нашей сети в Ничьих землях, ее сердце расположено здесь, – Морриган ткнул пальцем в пол. – Жаль, что Блайна не добили. Эрн сказал, что вы сумели его вылечить.

Эрн! Я почти успела забыть о нем. Интересно, где этот предатель сейчас? Я бы сказала ему пару ласковых.

– Но вы правы, именно это и было целью. Болезнь призвана не убить, а напугать. Я долго работал над ней.

Сложно описать охватившие меня эмоции. Хотелось пожелать этому злому гению того же, чего хлебнули бедные крестьяне, а потом как следует приложить головой об стол. Но я попыталась изобразить восхищение его умом и талантом, даже улыбку слабую выдавила.

– Это очень интересно, нейт Морриган. А болезнь, я так понимаю, распространяется через воду? Есть лекарство от нее?

– Так-так-так, вы опять спешите со своими вопросами, – декан порывисто встал и начал расхаживать туда-сюда.

Некомфортно было смотреть на него снизу вверх, но я так и осталась сидеть в кресле.

– Доверие надо заслужить, нейра. Делами, а не словами.

И вдруг он остановился, замер, как кот перед прыжком.

– Я знаю, как вы это сделаете!

Ох, не нравится мне этот взгляд. Точно задумал какую-то гадость.

– Я позволю вам связаться с мужем. Сделаете вид, что сумели вырваться и просите помощи, а сами заманите его прямиком в ловушку. Надеюсь, вы не успели к нему привязаться? – спросил презрительно.

Вряд ли такому человеку, как он, знакомо чувство привязанности, любви и искренней дружбы. Он думает только о своих интересах и мать родную продаст за горсть золотых монет и прочие блага.

– Так вы докажете свою лояльность, – заключил он. – Помните, у вас нет выбора. Блайн просто исчезнет, вы станете свободны от брачного ярма, и, если будете послушной, то я возвышу вас в Меридисе. Не волнуйтесь, никто не узнает, что вы подселенка в чужое тело.

Гениальный план! Надежный, как старый «запорожец».

Я молчала, делая вид, что размышляю. Нельзя соглашаться сразу, это будет выглядеть слишком подозрительно.

– Рискованная затея, мой муж сильный маг, вы сами говорили. Кстати, а где мы вообще находимся? Куда я должна его направить?

Произносить эти слова было больно, но я пока не придумала, как выкрутиться. Уверена лишь в одном – я никогда не предам Норвина.

– В Меридисе, – Морриган улыбнулся уголками губ и сделал шаг вперед. – Так что вашего мужа будет ждать сюрприз. К тому моменту, как он сюда явится, его успеют подготовить.

– А вы не боитесь?

Декан изогнул брови.

– Чего я должен бояться?

– Клейма предателя и перебежчика. А вы предатель и в глазах собственного королевства, и в глазах Меридиса. С чего вы решили, что здесь вам будут безоговорочно доверять? И что будут доверять мне?

– Не забивайте вашу светлую голову подобной ерундой, – ухмыльнулся тот. – В ближайшее время вам будет, о чем подумать.

Я открыла рот, чтобы ответить, но так и замерла, потому что послышался скрежет, который все нарастал и нарастал. Внутри разлилось чувство тревоги, захотелось заткнуть уши, чтобы не слышать этот ужасный звук.

А потом раздался грохот, будто рухнула тяжелая каменная стена. Я подскочила с места, не зная, что делать и куда бежать, а Морриган переменился в лице и воскликнул:

– Это еще что такое?!

– Ура! – Пискун заметался по клетке. – Нас пришли спасать! Свободу попугаям!

Медлить было нельзя. Пользуясь секундным замешательством декана, я провела грязный и древний как мир прием – изо всех сил лягнула его ногой в пах. Это тебе за Эллен, гад, получай! Не ожидая от меня такой подлянки и поперхнувшись воздухом, Морриган согнулся пополам, а я схватила клетку с верещащим Пискуном и спряталась за креслом.

Снаружи творился настоящий ад. Все грохотало, рушилось, рядом со мной обвалился кусок стены, обдав каменной крошкой. Потянуло запахом гари.

– Я тебя уничтожу, – прохрипел Морриган, медленно разгибаясь и безошибочно находя меня взглядом в клубах пыли и дыма.

– Подавишься!

Крик потонул в новом взрыве, и пол под ногами пошел волной, а потом по нему змейками побежали трещины. Мамочки! Одна из них образовалась между ногами, и я, как олимпийский прыгун, отскочила в сторону.

– Мы все умрем!

– Не каркай, шкура меховая!

Почуяв, что дело пахнет жареным, декан хотел было ретироваться, но дверь прямо перед его носом сорвалась с петель.

– Как ты сюда попал?! – завопил Морриган, которому та самая дверь едва не поправила прикус.

– Ура!! – еще громче заголосил Пискун. – Норвин! Норвинушка! Как я ждал тебя!

И в этот момент я увидела мужа. Он ворвался внутрь во главе отряда, окружая гада-декана со всех сторон.

– На ней же нет никаких маячков! – хрипел Морриган так, будто ему подпалили волосы. Холеное лицо раскраснелось, глаза слезились от пыли и гари.

– К счастью, один наш знакомый успел взять образец крови моей жены, а на кровь поисковая магия очень даже хорошо реагирует, – ответил Норвин почти спокойно, но я уже знала, что чем ниже и тише у него голос, тем он злее.

И тут он заметил меня. Безмолвно велел отойти как можно дальше.

– Осторожно! Морриган умеет останавливать сердце!

Перейти на страницу:

Все книги серии Врачи-попаданки

Похожие книги