Читаем Ваш выход, помощница! полностью

Метелка даже не шевельнулась. Но огрызнулась противным скрипучим голосом:

– Пока да. Вопреки твоим стараниям.

Несмотря на испуг я не смогла не возмутиться:

– Эй! Я же не специально! Я просто испугалась!

– А ты думаешь, я не испугался? – Скрипучий голос взвился до истерических ноток. – Вот так живешь себе тихонько, никого не трогаешь, и на тебе, бац! Являются истеричные блондинки и покушаются на твою жизнь!

От обиды я даже притопнула:

– Да, я блондинка! Но я не истеричка! Просто испугалась! И да, мне нужно тут убрать всего-навсего!..

– Именно, Мариэлла! Я давал вам задание убрать в моем кабинете. А не танцевать на столе! Кстати, миленькие ножки, мне нравятся! Но это все равно не поясняет, что вы делаете на моем рабочем столе?

Вот если бы сейчас со мной заговорил и заваленный пыльными фолиантами шкаф, я бы испугалась меньше. Честное слово. Медленно повернувшись ко входу, я встретилась взглядом с поблескивающими среди растрепанных прядей темными глазами. Сердце грохнулось мне под ноги и покатилось, собирая пыль со столешницы, куда-то под стол. Вот это вляпалась в свой первый рабочий день! Хозяин! Вернулся раньше времени! Мне стало дурно. Словно пыль со всего кабинета разом поднялась в воздух и забилась мне в нос.

– Так! – Хозяин сердито притопнул ногою, подняв в воздух маленькое серое облачко. – А вот в обморок мне тут демонстративно падать не надо! Ловить не буду! И слезайте уже со стола! Что вы вообще там забыли?

Я неосознанно огрызнулась:

– Пауков обметала с потолка.

Хозяин изумленно поднял глаза вверх:

– Откуда они тут? Давно уже издохнуть от голода должны были!

Пользуясь тем, что мужчина изучает потемневшие от времени балки, я попыталась спуститься на пол. Вот же загадка: и как я без стула умудрилась заскочить на такую высоту? Вот что значит правильная мотивация!

Понаблюдав за моими мучениями, хозяин вздохнул:

– Вот же… женщины! И как вы туда умудрились забраться без стула?

– Самой интересно…

Слова слетели с губ сами собой, и я покраснела так, что щекам стало больно. Почему-то рассказывать о том, что испугалась заговорившего в руках хозяйственного инвентаря, показалось стыдным. Ведь не поверит же все равно!

Хозяин вздохнул, взъерошил пятерней и без того растрепанные волосы и подошел к столу, протягивая мне руку:

– Спускайтесь, я вас поддержу.

На душе стало как-то теплее. Я не привыкла к заботе. В приюте каждый был сам за себя. Старшие только могли позаботиться, чтобы младшие не погибли от голода. Нерешительно улыбнувшись забавно взъерошенному мужчине, я протянула руку, чтобы принять помощь. И тут я увидела его…

С самого раннего детства, как кто-то из старших жестоко подшутил надо мной, высыпав в кровать банку пауков, я до истерики боюсь этих существ. Даже мелких. А тут…

Довольно крупный, не заметить было невозможно, мохнатый, он сидел и любопытно посверкивал на меня своими восемью глазами. Я икнула. Моя рука разминулась с хозяйской рукой.

– Мариэлла?..

Кажется, хозяин говорил что-то еще, но все перекрыл голос… паука! Мохнатое чудище, шевеля жвалами, ехидно проскрипело уже знакомым мне голосом:

– Ну давай, удиви меня!

Я и удивила. Даже саму себя.

Как у меня это вышло, я и сама не поняла. Но вот только что я стояла на столе, а в следующую секунду уже висела на хозяине, обхватив его всеми конечностями и тихо поскуливала от ужаса ему на ухо. Мужчина крякнул:

– Вот почему я стараюсь не предлагать девушкам ничего. Я же только хотел помочь спуститься со стола, а уже получил хомут на шею! Страшно подумать, что будет, когда предложу руку и сердце.

Впрочем, несмотря на то что дышать ему было явно затруднительно, хозяин даже не пытался оторвать меня от себя. Наоборот, аккуратно поддерживал под попу. Наверное, чтобы не задушила его окончательно.

А паук возбужденно бегал уже у него над головой и скрипел:

– Во дура девка-то! Кто ж так соблазняет?! Ты ж его сейчас удавишь к демонам! Лучше целуй скорее, пока не опомнился и не сопротивляется! Э-эх! Молодежь! Ничего-то сами не могут! Сейчас, погодь, приду подсоблю!

Я ослышалась?! Паук будет мне помогать…

ЧТО-О?..

Глава 1

За некоторое время до описываемых в прологе событий…

– Не понимаю, тебя Ширан, зачем тебе эти развалины? В замковой лаборатории стало тесно?

– Не язви, Арант, и положи на место заготовку. Не хватало еще, чтобы ты накачал магией смерти подарок для будущей королевы.

Арант подмигнул:

– Боевая некромантия не помешает даже ее величеству.

– Ну и самомнение… Отдай! Где ты видел, чтобы из серег делали атакующие артефакты?

Тот, который Арант, весело рассмеялся:

– А почему бы и нет? Повернула голову, тряхнула сережками, ра-аз! И все недостойные и соперницы осыпались прахом к подножию трона!

– Король разорится на жаловании для уборщиков.

– Король вряд ли. На то он и король. А вот ты, брат, похоже уже разорился. – В голосе Аранта слышалась неподдельная брезгливость.

– Фу, как непочтительно! Арант, дядюшка не обрадуется, если узнает о том, как дерзко ты о нем говоришь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы