Время в запасе у Элиз имелось, и она рассудила, что парик — это неудобно. Уж успела проверить в Портсмуте на собственном опыте. Тем более, плохо подобранный парик всегда бросается в глаза, как явление инородное. Поэтому баронесса повернулась и прошла к павильону 342, указанному в рекламе. Ее тут же окружили три излишне разговорчивых девицы, навязывая какие-то дополнительные парикмахерские услуги, показывая таблицу модных цветов.
Элиз решительно оборвала их, указав пальцем на пепельно-серый цвет, который подходил ее глазам, и сказала:
— Побыстрее. Меня не интересуют другие предложения. Я спешу. Только окраска и быстрая сушка.
Процедура, конечно, заняла не 5 минут. Но шустрые девицы уложились минут в 15 вместе с сушкой. Расплатившись, баронесса придирчиво осмотрела себя в зеркале: этот цвет волос, делал ее несколько старше своих двадцати девяти. Элиз с опаской подумала, что такой она может не понравиться Алексу, и прежде, чем она с ним увидится, нужно его обязательно спросить, нравится ли ему или нет этот цвет волос.
Она уже заходила в магазин одежды, когда запищал эйхос. Баронесса достала прибор из сумочки, увидела сообщение от Самгина и включила его:
«Элиз, ты где? Скажи, где находишься, подъеду я сам или человек от меня. Нужно срочно поговорить».
И все… ни слова о Майкле, хотя она просила сказать хоть какие-то новости. Не может быть, чтобы Самгин за целый день не узнал ничего об исчезновении ее брата. Теперь недобрые подозрения относительно Алексея у баронессы усилились. Она поднесла эйхос ко рту и сказала, делая вид, что очень расстроена и даже всхлипывает:
«Дома я. Сижу здесь как дура, жду, когда ты скажешь хотя бы что-то о моем брате! Почему ты ничего не говоришь?».
Новое сообщение от Самгина пришло почти сразу:
«Элизабет, зачем ты обманываешь? Тебя нет в той квартире. Скажи, где ты — это очень важно!».
Глава 22
Интуиция не всегда права
Поначалу Элизабет не хотела ему отвечать. Оба последних сообщения Самгина лишь укрепили ее подозрения. Выходит, он ее уже искал, убедился, что ее нет в снятой квартире! И вообще, он ли искал? Может, какие-то другие люди? Ведь Алексей упомянул, что может приехать какой-то «человек от него». Если бы для мисс Милтон — Элиз уже перестала считать себя миссис Барнс — не стоял сейчас очень тревожный и важный вопрос с вызволением Майкла, то она бы с удовольствием сыграла в интересную игру с Самгиным. Назвала бы место, где она будет его ждать, и понаблюдала бы со стороны, кто подъедет за ней. Если бы подъехал не сам Алексей, то нашла бы способ заставить этого человека сказать чуть больше истины, чем тот хотел, посмотрела бы контакты и сообщения в его эйхосе. «Стальная Правда», что кобуре на ее поясе вполне бы помогла наладить диалог. А еще отлично бы посодействовали ее знания по воздействию электричества на человеческое тело — все-таки она в прошлом выпускница Лондонского электрического колледжа.
А так… мисс Милтон лишь улыбнулась этим мыслям, сожалея, что пока ее предположения, останутся лишь предположениями. Она прошлась по магазину в сопровождении продавщицы, достаточно тихой, не досаждавшей неуместными предложениями. От обилия одежды, самой разной, развешенной на длинных стальных стойках, подсвеченной туэрлиновыми светильниками, рябило в глазах. Элизабет искала что-то попроще, неприметнее. Перешла в соседнюю секцию и там выбрала для примерки легкую серую куртку, блузы и пару жакетов. Затем прошлась по соседнему ряду и присмотрела там брюки и джаны — все это девушка-продавщица отнесла в примерочную. Уже там, разглядывая себя в зеркале в новом образе, мисс Милтон включила эйхос и все-таки ответила Самгину: «Алексей, ты говоришь, будто тебе очень важно, где я. Но для меня самое важное знать, где мой брат и что с ним. Пока ты не ответишь на эти вопросы, не вижу смысла дальше общаться. И вот еще: скоро вернется граф Елецкий, думаю, он будет недоволен, что ты не помог мне с поисками Майкла».
К одежде, купленной в «Элегии», баронесса добавила небольшую, но вместительную сумочку с ремнем для ношения через плечо. Она была на магнитной застежке, открывалась легко и быстро. В ней можно было носить пистолет и запасные дротики к «Steel Truth ST-12» или «Гарант». После посещения «Элегии» вещей набралось много. Сложив их в пакет, Элизабет поспешила к переходу в здание воздушного порта.
Уже там, спустившись в длинные полутемные залы с автоматическими камерами хранения, она убрала все лишние вещи в стальной шкафчик, похожий на сейф. Оставила там «Гарант», часть дротиков к «Steel Truth ST-12» и три гранаты, четвертую временно убрала в карман куртки. Большую часть патронов и деньги тоже переложила в сейф, взяла с собой только немного сторублевок из разорванной пачки и горстку патронов. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, проверила магазин в пистолете — он был полон. И только сейчас прочитала название на блестящей, черной как смерть стали: «Cobra Willie-VV» — кажется, с пистолета такой марки когда-то учил стрелять ее капитан Картер в подвале своего дома.