Читаем Василий Головачёв представляет: Золотой Век фантастики полностью

— Но потом, — добавил он, — я присмотрелся повнимательнее к этому. — Он кивнул на шпагу, прислоненную к табуретке. — Многие люди увидят в ней только доброе оружие. Но я, Бокхаз, — образованный человек. Я сумел прочитать символы на клинке. — Он наклонился к Карсу. — Где ты нашел эту шпагу?

Инстинкт заставил Карса солгать:

— Я купил ее у торговца.

Бокхаз покачал головой:

— Неправда. На клинке следы коррозии, на орнаменте грязь и пыль. Рукоять даже не отполирована. Ни один торговец не продаст оружие в таком состоянии. Нет, мой друг, эта шпага лежала долго-долго в темноте… в гробнице того, кто ею владел, — Рианона.

Карс лежал без движения, глядя на Бокхаза. Ему не нравилось его лицо. Веселое и доброе лицо. Валкисианин мог составить чудесную компанию за бутылкой винца. Он полюбил бы человека, как брата, и страшно жалел бы о том, что необходимость заставляет его вырезать ему сердце.

Карс выдержал взгляд Бокхаза с напускным безразличием.

— Может быть, это и есть шпага Рианона, мне все равно. Я купил ее у торговца.

Бокхаз поджал губы и покачал головой. Он наклонился и потрепал Карса по щеке.

— Пожалуйста, не лги мне, сынок. Меня так расстраивает, когда мне лгут.

— Я говорю правду, — сказал Карс. — Послушай, у тебя в руках шпага и мои драгоценности. С меня больше нечего взять. Удовольствуйся же этим.

Бокхаз вздохнул. Он обиженно взглянул на Карса.

— Почему ты так неблагодарен? Разве не я спас тебе жизнь?

Карс издевательски ответил:

— Да, это был царский жест.

— Так и есть. Если бы нас схватили, моя жизнь не стоила бы и этого. — Бокхаз щелкнул пальцами. — Я украл у толпы миг наслаждения. Ведь заявление о том, что ты не из Кхондора, для них — пустой звук.

Он выпалил это как бы между прочим, наблюдая за Карсом своими маленькими поросячьими глазками. Карс серьезно и твердо посмотрел на Бокхаза.

— Откуда ты взял, что я не из Кхондора?

Бокхаз засмеялся.

— Ни один кхонд не будет настолько глуп, чтобы показаться в одиночку в Джеккаре. В особенности если у него есть тайна. Страшная тайна гробницы Рианона.

На лице Карса не дрогнул ни один мускул. Но мысленно он быстро повторил еще раз все услышанное. Ага. Так, оказывается, гробница Рианона была утеряна еще в далеком прошлом?

Он пожал плечами.

— Я ничего не знаю о Рианоне и его гробнице.

Бокхаз топтался вокруг Карса и улыбался ему, как отец улыбается расшалившемуся сыну.

— Мой друг, ты не откровенен со мной. Нет ни одного человека на Марсе, кто не знал бы, что Куру много лет назад ушли из нашего мира, потому что Рианон, Проклятый бог, их брат, совершил страшное дело. И всем известно, что они построили потайную гробницу и заточили там Рианона и его могущество. А ведь это так прекрасно, что человек ищет могущества у богов! И теперь, когда ты знаешь, где она, ты что, хочешь сохранить секрет для себя одного?

Он потрепал Карса по плечу и просиял.

— Это вполне естественно. Но такой секрет — слишком тяжелый груз для одного человека. Нужен умный друг, который тебе поможет. Владея тайной гробницы, мы с тобой будем самыми могущественными людьми на Марсе.

Карс сказал без всяких эмоций:

— Ты сумасшедший. Я не знаю никакой гробницы. Я купил шпагу у торговца.

Бокхаз долго глядел на него, и на лице его была печаль.

— Не лучше ли будет, если ты все расскажешь мне сам, прежде чем я начну выдавливать из тебя твои тайны?

— Мне нечего сказать тебе, — резко ответил Карс. У него не было ни малейшего желания подвергаться пытке. Но странное предостерегающее чувство возвратилось к нему, и что-то в глубине его существа властно приказывало ему не выдавать тайны гробницы. И даже если бы он раскрыл секрет, толстый валкисианин, скорее всего, убил бы его, как лишнего свидетеля.

Бокхаз с грустью пожал плечами:

— Ты заставляешь меня идти на крайние меры. Мне это ненавистно. Я слишком мягок для подобных дел. Но необходимость…

Он полез в кисет, висевший у него на поясе, когда неожиданно снаружи послышались голоса и топот тяжелых сапог. Кто-то закричал:

— Здесь! Здесь живет эта свинья Бокхаз!

В дверь замолотили тяжелыми кулаками с такой силой, что вся хижина стала ходить ходуном.

— Открывай, жирная свинья из Валкиса!

Могучие плечи налегли на дверь.

— Боги Марса, — простонал Бокхаз, — эти негодяи сарки выследили нас.

Он схватил шпагу Рианона и начал прятать ее в постели, когда дверь треснула и в хижину ворвались несколько солдат.

Глава 5

Раб Сарка

Бокхаз взял себя в руки невероятно быстро. Он низко поклонился командиру — чернобородому мужчине, одетому в черную кольчугу вроде тех, что Карс видел у солдат Сарка на площади.

— Мой господин Скилд, — сказал Бокхаз, — я сожалею о том, что вам пришлось приложить немало трудов, ломая мою дверь как раз в тот момент, когда я собирался идти искать вас.

Он повернулся к Карсу.

— Я сохранил его для вас в целости и сохранности.

Скилд покачал своей черной бородой и захохотал. Следом за ним засмеялись и солдаты.

— Ты сохранил его… для нас, — сказал Скилд. И засмеялся еще громче. Он подошел к Бокхазу.

— Я полагаю, что только твоя преданность позволила тебе утащить собаку кхонда из моих рук.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже