— О, то другая причина! — воскликнул Гржиб-Гржибовский с оживлением. — То кашель не злокачественный. Я имею очень широких два горла. Когда-нибудь я раскрою рот, и вы увидите, ежели вам угодно.
— Раскройте теперь…
— Ей-богу, я вам покажу… Отчего же?.. Мне будет очень приятно. Но однако же этого не надлежит делать при столь очаровательных дамах, — он звякнул шпорами. — Конечно, пища идёт из одного горла в другое, — продолжал он, — но ежели вдруг сделается наоборот, то выходит кашель… Нет, нет! — воскликнул он в заключение и обвёл глазами небо. — Здешняя атмосфера очень даже замечательная.
Последнюю фразу он произнёс с большим глубокомыслием и молча, в три приёма, осушил стакан.
— Благодару вам! — сказал он вдруг с еврейским акцентом, обращаясь к Вассе Макаровне, и весело засмеялся, подвигая ей стакан.
Дамы тоже засмеялись.
— Вы умеете представлять жида? — спросила его Васса Макаровна с ласковым участием. — Скажите-ка ещё раз… Как это вы сказали…
— «Благодару вам», — повторил Гржиб-Гржибовский.
— Прелесть! — воскликнула Васса Макаровна.
Плакудин нахмурился в сторону офицера, а тот повернул к нему своё лицо и опять произнёс: «благодару вам!», и кивнул ему головой.
— Я умею представлять жида! — начал он с хохотом. — Я все рассказы Вейнберга знаю. Ах, что это за рассказы! Какой талант!.. Что Гоголь! У Гоголя ничего нет такого смешного… Никто ещё так не писал, никогда, нигде, ни в «Стрекозе», ни в «Будильнике»! То просто умора, я вам скажу… Александра Капитоновна, не правда ли? Слыхали вы этот изумительный рассказ, как жид продавал ружьё с согнутым стволом? Ах, какая верность природе, ах!..
Васса Макаровна подала ему стакан чаю и попросила его что-нибудь рассказать. К её просьбе присоединились Юлия Капитоновна и Сашурочка.
Он не заставил себя долго просить и начал рассказывать, а когда кончил, то вызвал всеобщий восторг, причём даже на губах Балабана расцвела приятная улыбка; только Плакудин сидел с самым насмешливым выражением глаз. В душе его кипело негодование. Он думал, как ничтожны люди, на которых какой-нибудь офицер может производить впечатление. Видя, что Васса Макаровна сияет, он пуще прежнего горел желанием утопить Гржиб-Гржибовского в ложке воды. Но чем ничтожнее казался ему молодой человек, тем он был неуязвимее. Сделать из него «великолепного дурака» мог бы только разве покойный профессор, к тени которого теперь мысленно и взывал Плакудин.
Офицер между тем был в своей тарелке. Рассказы следовали за рассказами. Когда же запас их истощился, он стал свистать как соловей и исполнил вальс, звонко щёлкая себя по затылку и темени большим и указательным пальцами. Он был душою общества, и губы его понравились в этот вечер хозяйке дома более, чем когда бы то ни было.
Но губы его, кроме того, произвели значительное впечатление и на Сашурочку. Васса Макаровна живо почувствовала это. Сашурочка едва вышла из детского возраста. Она была тощее создание, с волнистыми белокурыми волосами, красиво обрамлявшими её продолговатое розовое личико. Она не умела скрывать своих чувств и с восторгом смотрела на офицера, находя его «миленьким», «славненьким» и «прелесть каким».
«Дура уже влюбилась», — соображала Васса Макаровна и с удовольствием выдрала бы её за уши и поставила в угол. Тревога её особенно усилилась, когда после чаю Гржиб-Гржибовский, увлекаясь «замечательной атмосферой», пригласил Сашурочку побегать с ним по саду. В этом занятии Васса Макаровна никоим образом не могла принять участия. Васса Макаровна только завистливо улыбнулась и сказала:
— Ах, молодость, молодость!
Плакудин насмешливо взглянул на неё.
— Гржиб-Гржибовский, кажется, таки серьёзно ухаживает за Сашурочкой! — произнёс Балабан.
Васса Макаровна встрепенулась, но сделала вид, что это её мало интересует.
— Она очень молоденькая, — сказала Юлия Капитоновна. — Да я и сама вышла замуж, когда мне до шестнадцати лет нескольких месяцев недоставало. Уж эти мужчины-тираны! — прибавила она и жеманно взглянула на мужа.
— Для молоденькой девушки благодеяние, если на ней рано женятся! — произнёс Балабан тоном благодетеля.
— А есть у неё приданое? — спросил Плакудин.
— У Сашурочки ничего нет, — сказал Балабан. — По моему, пусть себе выходит за Гржиб-Гржибовского. Он уже в законных летах, и она ему пара.
— Зачем так спешить, братец? — произнесла Васса Макаровна.
— Чтоб не вышло чего худого. В тягость нам Сашурочка. Извольте углядеть за такой козой!.. Нет, покорно благодарю.
— Если она — бесприданница, — сказал Плакудин, — то я уверен, что он на ней не женится. Гол как ощипанный цыплёнок!
— Уж будто?
— Он, кажется, такой идеалист! — заметила Юлия Капитоновна, мечтательно глянув в пространство.
— На нём сапог нет, разве вы не заметили?
— Как нет?
— Всё равно, что нет. — Так искривились, что когда он стоит, то напоминает Пизанскую башню. Того гляди, упадёт…
— Ну, что это, право! — сказала Васса Макаровна.
— Я не шучу. Затем на нём, кажется, нет белья.
— Как нет?
— Неужели не заметили? — спросил Плакудин и пожал плечами. — Загляните ему в рукав.
Аврора Майер , Алексей Иванович Дьяченко , Алена Викторовна Медведева , Анна Георгиевна Ковальди , Виктория Витальевна Лошкарёва , Екатерина Руслановна Кариди
Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература