Читаем Вавилон полностью

Как и ожидалось, полиция ушла через зеленую зону; дверь с грохотом захлопнулась за горсткой ученых. Робин и Виктория помчались по тротуару, обогнули печать и протиснулись следом за ними. Робин затаил дыхание, когда они переступили порог, но ни сирены не взвыли, ни ловушки не сработали. Они были внутри; они были в безопасности.

В вестибюле было многолюднее, чем обычно. Неужели их сообщение увидели? Пришел ли кто-то из этих людей, чтобы ответить на их призыв? Он никак не мог понять, кто был с Гермесом, а кто нет; все, кто встречался с ним взглядом, отвечали ему одинаково незаинтересованным, вежливым кивком и шли дальше по своим делам. Все это казалось таким абсурдно нормальным. Неужели никто здесь не знал, что мир рухнул?

В другом конце ротонды профессор Плэйфер прислонился к балкону второго этажа, беседуя с профессором Чакраварти. Профессор Чакраварти, должно быть, пошутил, потому что профессор Плэйфер рассмеялся, покачал головой и посмотрел на вестибюль. Он встретил взгляд Робина. Его глаза выпучились.

Робин вскочил на стол в центре вестибюля как раз в тот момент, когда профессор Плэйфер бросился к лестнице.

— Послушайте меня! — крикнул он.

Шумная башня не обратила на него внимания. За ним поднялась Виктория, держа в руках церемониальный колокольчик, которым профессор Плэйфер оглашал результаты экзаменов. Она подняла его над головой и трижды яростно тряхнула. В башне воцарилась тишина.

— Спасибо, — сказал Робин. — Ах. Итак. Я должен что-то сказать. — Его сознание мгновенно помутилось при виде стольких пристальных лиц. Несколько секунд он просто моргал, немой и изумленный, пока, наконец, слова не вернулись на язык. Он сделал глубокий вдох. — Мы закрываем башню.

Профессор Крафт протиснулась в вестибюль. Мистер Свифт, что, ради всего святого, вы делаете?

— Подождите, — сказал профессор Хардинг. — Вы не должны быть здесь, Джером сказал...

— Идет война, — пробурчал Робин. Он поморщился, когда слова покинули его рот; они были такими неуклюжими, неубедительными. У него была заготовлена речь, но внезапно он вспомнил только основные моменты, и те звучали нелепо, даже когда он произносил их вслух. В вестибюле и на балконах этажами выше он видел сменяющие друг друга выражения скептицизма, веселья и раздражения. Даже профессор Плэйфер, запыхавшийся у подножия лестницы, выглядел скорее озадаченным, чем взволнованным. Робин почувствовал головокружение. Ему хотелось блевать.

Гриффин знал бы, как внушить им это. Гриффин был рассказчиком, настоящим революционером; он мог нарисовать нужную картину имперской экспансии, соучастия, вины и ответственности с помощью нескольких выматывающих фраз. Но Гриффина здесь не было, и лучшее, что мог сделать Робин, — это направить дух своего умершего брата.

‘Parliament is debating military action on Canton.’ He forced his voice to grow, to take up more space in the room than he ever had. ‘There is no just pretext, apart from the greed of the trading companies. They’re planning to force opium on the Chinese at gunpoint, and causing a diplomatic fiasco during my cohort’s voyage was the excuse to do it.’

(-- Парламент обсуждает военные действия в Кантоне, — он заставил свой голос стать громче, чтобы занять в комнате больше места, чем когда-либо. — Нет подходящего предлога, кроме жадности торговых компаний. Они планируют навязать китайцам опиум под дулом пистолета, и поводом для этого послужило дипломатическое фиаско во время путешествия моей когорты.)

Он сказал что-то, что имело смысл. Вокруг башни нетерпение сменилось любопытством и замешательством.

— Какое отношение к нам имеет парламент? — спросил один из парней из юридического отдела — Коулбрук или Конвей, или что-то в этом роде.

— Британская империя ничего не делает без нашей помощи, — ответил Робин. — Мы пишем слитки, которые питают их пушки, их корабли. Мы полируем ножи господства. Мы составляем их договоры. Если мы откажемся от нашей помощи, тогда Парламент не сможет двигаться в сторону Китая...

— Я все еще не понимаю, почему это наша проблема, — сказал Коулбрук или Конвей.

— Это наша проблема, потому что за этим стоят наши профессора, — вклинилась Виктория. Ее голос дрожал, но все же был громче и увереннее, чем у Робин. — У них заканчивается серебро, вся страна испытывает дефицит, а некоторые из наших преподавателей считают, что исправить ситуацию можно, вбросив опиум на иностранный рынок. Они сделают все, чтобы протолкнуть эту идею; они убивают людей, которые пытались ее слить. Они убили Энтони Риббена...

— Энтони Риббен погиб в море, — сказала профессор Крафт.

— Нет, не умер, — сказала Виктория. — Он скрывался, пытаясь помешать Империи сделать именно это. Они застрелили его на прошлой неделе. А Вимал Сринивасан, Илзе Дедзима и Кэти О'Нелл — поднимитесь в Иерихон, идите к старому зданию за лесом, за мостом, и вы увидите обломки, тела...

Это вызвало ропот. Вимал, Илзе и Кэти пользовались большой популярностью на факультете. Шепот нарастал; теперь было очевидно, что их нет, и никто не мог объяснить, где они находятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги