Читаем Вчерашняя вечность. Фрагменты XX столетия полностью

“Поздно! Нет моего дорогого Алексея Фомича. Это он его убил! Убил, а сам смылся. Мне пришлось отвечать...”

“Да как ты смеешь!..”

“Предупреждаю, если вы ещё раз позволите себе перебивать...”

“Что? что вы можете со мной сделать? – плача, выкрикнул писатель. – Со мной уже всё сделали... Проклятая жизнь, – бормотал он. – Проклятая страна...”

“Если вы ещё раз... Вы будете выведены из зала”.

“Х-ха. Сделайте милость!”

“Заседание продолжается, – выдержав паузу, величественно сказал председатель. Писателю: – А вам советую выбирать выражения. Проклятая страна... как это у вас язык повернулся сказать такое!”

Последние лучи солнца блестели на его черепе. Он обратился к зелёной маске:

“Ваша очередь”.

Маска молчала.

“У вас есть претензии к... этому господину?”

Она кивнула.

“Пожалуйста”.

“Я женщина. Баба, по-простому говоря”.

“Так. И... и что же?”

“Ничего”, – сказала зелёная маска.

“Мы вас слушаем, – мягко сказал председатель. – Вы хотели что-то сказать суду. Что вы хотели сказать?”

“А то, что не каждому такая баба достанется”.

“Вы хотите сказать – такая, как вы? Он вас не оценил?”

“Он ходил в деревню. Ко мне ходил, ночью”.

“Как, будучи заключённым?”

“Он был бесконвойный. Ну и пользовался, что никто не видел”.

“Следовательно, ещё одно грубое нарушение закона. Внесите, – сказал председатель секретарю, – соответствующее дополнение в обвинительное заключение... Продолжайте, мы вас слушаем”.

“Да я не о том. Вот он, значит, ходил ко мне в деревню”.

“Как называется ваша деревня?”

“Кукуй”.

“Красивое название, – сказал председатель. – Далеко?”

“Что далеко?”

“Далеко ли он ходил к вам?”

“Недалече. Вёрст восемь будет. А ночи были чудные, звёзды, словно брильянты, глаз не оторвёшь!”

“Вы очень поэтически выражаетесь... Если я вас правильно понял, вы чувствуете себя оскорблённой. Чем он вас обидел?”

“Ради этого только и ходил”.

“Ради того, чтобы любоваться ночным небом?”

“Люди не видали, а Бог всё видит”, – сказала маска, и все согласно закивали.

“Хгм... – Председатель суда прочистил голос. – Итак?”

“Это бывает, у некоторых душевнобольных, – заметил писатель. – Когда они слышат голоса, и все их в чём-то обвиняют, ругают...”

“Это вы о свидетельнице?”

“Да при чём тут свидетельница. Я хочу сказать, это бывает. Но я ведь не сумасшедший”.

“Если бы он любил, – лепетала маска, – а у него только одно на уме... Придёт, и сразу – давай, ложись”.

“Вы хотите сказать... э?”

Маска не слушала.

“Я-то была... какая я была, о-ох! Да на меня заглядеться можно было! Глаз не оторвёшь! Молодая, ядрёная. Шея как у царевны-лебеди. Груди белые, круглые, в руки возьмёшь – словно пышки. Словно мне семнадцать лет, а соски как у зрелой бабы, словно вишни, высокие, сладкие... Вот здесь, – маска показала на талию, – тоненькая, как девушка, а бёдра! Широкие, пышные, и передница, и задница, прости Господи, да ведь только Бог один может такое создать; а самая-то сладость, она внизу, она не видна. Нежная, розовая, глубокая – пропадёшь!”

Председатель снова откашлялся.

“Вы... – проговорил он, – ближе к делу, ближе к делу...”

“То ли ещё бывало... Мы с ним и в баню ходили. Сама для него топила”.

“Что за чушь, – пробормотал писатель, – какая там баня, это уж ни в какие ворота не лезет...”

“Чего там говорить, – неожиданно спокойно сказала маска. – Бросил он меня. Попользовался и бросил. А я уже была чижолая”.

Наступило молчание. Председатель взглянул на секретаря, тот показал на нетерпеливо ёрзавшую розовую маску.

Послышался слабый голосок:

“Я... я хочу тоже сказать...” – и она расплакалась.

“Деточка моя, – ворковал председатель, – ну полно, полно... успокойтесь. Мы вас внимательно слушаем”.

Маска хлюпала носиком поднесла к глазам под маской скомканный розовый платочек.

“Он нанёс мне жуткое оскорбление!”

“Ага, – оживился председатель, – какое же оскорбление?”

“Мне стыдно”, – пролепетала она.

“Не надо ничего утаивать. Расскажите всё суду”.

“Мы вместе учились”.

“В университете, если не ошибаюсь?”

“Да. Он за мной ухаживал”.

“Та-ак... и что же?”

“Ухаживал, ухаживал, и... и ничего. Сколько можно ждать? – закричала она. – Я спрашиваю!”

“Чего ждать?” – не понял председатель.

“Как это, чего! Вы что думаете, я первая должна?.. У меня есть гордость! Сам должен знать!”

“Простите, кто? Кто должен знать?”

“Он! Он мою девичью гордость оскорбил. Мою стыдливость. Я же не бревно! Я хотела ему принадлежать. А он? Он даже ни разу меня не обнял!”

“Неправда, – неожиданно войдя в зал, сказала девушка по имени Аглая. Она была без маски. – Он только делал вид. На самом деле он был влюблён в меня!”

“Ты? – вскричал писатель. – Как ты сюда попала?..”

“Позвольте, позвольте... – лепетал председатель. – Попрошу к порядку!”

“Минуточку, я сейчас всё расскажу”, – сказал писатель.

“Нечего рассказывать. Он был недостоин моей любви”.

“Вот: это она. Она стучала на меня!”

“Идиот, тебе это приснилось”.

“Наденьте маску. И сядьте”, – сказал секретарь.

Она возразила:

“Пошёл ты, знаешь, куда?” И больше её не было.

“Есть ли ещё вопросы?” – осведомился председатель.

Никто не откликнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия