— Последние три года, лапочка. Ты никогда не замечала, что если Джима не было в городе, то почему-то в этот момент не было и меня? Что мы оба задерживались на работе по вечерам? И эти деньги Джим откладывал для меня! — последнюю фразу Лоретта прокричала. — Он просто не успел отдать их мне до своей гибели.
Сандра Мэй на негнущихся ногах шагнула к кушетке и безвольно опустилась на нее: — Акции… имущество… И я доверилась тебе, — пробормотала она. — Адвокат спросил меня, есть ли кто-то, кому я могу доверять, и ты была первой, о ком я подумала!
— Доверять! — фыркнула Лоретта. — Ага, я тоже Джиму доверяла. Он все твердил, что отдаст мне деньги, что откроет мне счет, что я поеду в путешествие, куплю себе большой дом… А потом он умер и не оставил мне ни гроша. Я подождала, конечно, несколько месяцев, а потом позвонила Биллу в Нью-Йорк. Это я рассказала ему о тебе и нашей компании. Я же знала, что бы будешь в клубе в воскресенье. Вот мы и решили, что ему стоит появиться там и познакомиться с бедной вдовушкой.
— Но ваши фамилии… они же разные? — Сандра Мэй вытащила визитную карточку Билла.
— Какие сложности, — рассмеялся тот, разводя руками. — Фальшивая визитка, только и всего.
— Лапушка, когда мы продадим компанию, ты, конечно,
Дверь в кабинет распахнулась.
— Сандра Мэй… ты в порядке?
На пороге стоял крупный высокий мужчина. Бо Огден, окружной шериф, его рука покоилась на пистолетной рукояти.
— В порядке, — заверила его она.
Он окинул пристальным взглядом Билла и Лоретту — парочка непроизвольно напряглась.
— Это они?
— Ага.
— Я приехал сразу же, как ты позвонила.
— Позвонила? — Билл глянул на телефон. — Куда позвонила?
— Эй, мистер, — предупредил его Огден. — Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
— Черт возьми, что тут происходит? — воскликнул Билл.
— Сэр, я рекомендую вам выбирать выражения. Вы и так по уши в неприятностях, не стоит их умножать.
— Шериф, — Лоретта была спокойна. — Мы здесь обсуждаем деловые вопросы, только и всего. Все документы в порядке. У нас есть все необходимые контракты и прочее. Миссис Дюмон продала мне компанию за 10 долларов, поскольку считает, что я могу спасти фабрику. Что естественно, поскольку я хорошо знаю фирму, я же работала с ее мужем столько лет. Ее адвокат оформил сделку. Мы собираемся выплатить ей содержание, как бывшему сотруднику.
— Ага, конечно, — рассеянно хмыкнул Огден. В кабинет вошел молодой помощник шерифа. — Все сходится, — заявил он с порога. Огден кивнул в сторону Лоретты и Билла: — В наручники их.
— Так точно, Бо!
— В наручники??? За что?
Огден присел рядом с Сандрой Мэй. — Мы нашли ее, — сказал он мрачно. — Правда, не в лесу, как думали. Она валялась под задним крыльцом дома Лоретты.
Сандра Мэй покачала головой и, вытащив бумажную салфетку, промокнула глаза.
— Что нашли? — воскликнул Роул.
— Вам обоим лучше признаться сразу. Мы уже знаем, как все было.
— Что было? — завопила Лоретта, обернувшись к Сандре Мэй.
Сандра вздохнула. Выждав паузу, она взглянула в глаза Лоретте: — Я знала, что что-то тут не так. Я предполагала, что вы с ним собираетесь меня обвести вокруг пальца…
— И кого! Бедную вдову! — пробормотал Огден себе под нос. — Какой позор!
— …и я на всякий случай позвонила Бо, перед тем как поехать на фабрику. И рассказала ему о своих подозрениях.
— Шериф, — терпеливо начала Лоретта, — вы делаете большую ошибку. Она добровольно передала мне все акции. Тут нету никакого мошенничества или об…
Огден упреждающе поднял ладонь: — Лоретта, ты арестована за то, что сделала с Джимом, а не за жульничество или что-то там.
— Сделала с Джимом? — Билл развернулся к сестре. Та покачала головой. — Шериф, вы о чем говорите?
— Я арестовал вас за убийство Джима Дюмона.
— Я никого не убивал! — закричал Роул.
— Возможно, но вот она — убила, — Огден кивнул на Лоретту. — А ты получаешься соучастником, кроме того, наверное, виновен и в преступном сговоре.
— Нет! — крикнула Лоретта. — Я не убивала!