Читаем Вдова на выданье (СИ) полностью

- Прошу прощения!

- Я чувствую, что должна объясниться! – я уселась в свободное кресло – Боюсь, что возникло небольшое недопонимание. Меня зовут Катерина Дарк, я хозяйка этого поместья…

- Вот уж не подумала бы, что ты такая же безбожная дура, как и моя невестка! – хмыкнула бабка – Зря я решила познакомиться с тобой поближе! Если ты забыла, то после трагического замужества ты поменяла фамилию!

Я замялась, не зная, как реагировать на выпад этой милой старушки. Но, судя по равнодушному лицу матушки Джейса, мне не стоило принимать близко к сердцу эти слова.

- Ну, это ладно… дура – так дура! Эка невидаль! Лишь бы нашему мальчику нравилась! - смягчилась бабка и ещё раз окинула взглядом гостиную – Я надеюсь, что хотя бы Джереми Стивену сообщили о нашем визите?

Я какое-то время соображала, о ком речь, потом проблеяла, что непременно, обязательно… сейчас велю найти его на просторах поместья.

Йохана вежливо улыбалась, сидя на краешке стула, а бабуся решила выразить своё мнение по поводу моих способностей дизайнера этой комнаты, всего дома, и устройства поместья в целом. По всему выходило, что человек с такими талантами, как у меня, должен всячески убивать в себе любые порывы подобного толка. Тут открылась дверь, и Кира морганием глаз дала понять о том, что комнаты для гостей готовы. Я поднялась и с облегчением сообщила, что гости могут немного отдохнуть. А сама отправилась на кухню. Что-то мне подсказывает, что ужин госпоже Филиппе тоже может не понравиться…

Правда, самые большие эмоции вызвал не ужин, а встреча с дорогим сыном и внуком.

- Сынок, ну как ты? – кинулась ему на шею Йохана – А похудел-то как. И загорел, словно землепашец какой.

Джейс был изрядно смущен подобным изъявлением чувств, и что-то бормотал о том, что всё не так, как ей кажется, упомянул о своем самостоятельности… одним словом, Йохана стала рыдать ещё горше.

Причём, вопрос, как родичи узнали о столь знаменательном событии, у него не возник. Я хмыкнула – очевидно, что Джейс был в курсе о том, что Себастьян отчитывается перед госпожой Элтон.

По случаю приезда дорогих гостей я поделилась с Люсией рецептом вареников с вишней, которые всегда дома готовила Анютка. Поскольку Филиппа ела молча, только изредка вставляя едкие замечания по поводу окружающей её простоты и скромности, я сделала вывод о том, что бабку всё устроило. Моя свекровь смогла успокоиться, поняв, что жизни и здоровью её сына ничего не угрожает, и оказалась вполне милой женщиной с приятной улыбкой. Бабка уплетала вареники и молча сердито пыхтела каждый раз, когда маменька моего супруга просто открывала рот.

Сам же внучок вёл себя как примерный муж и семьянин, был неизменно галантен по отношению ко мне, ухаживал во время ужина, дважды сообщал о том, какое счастье ему досталось в виде меня, и был готов уже сегодня поехать в столицу, дабы представить меня приличному обществу.

- Нет, мы не в лесу живём, конечно. Есть и у нас соседи. Милейшая семья Блури, но они… хм… последнее время не слишком общительны. Слышал я о том, что сама госпожа Блури не совсем здорова и давно не выбирается из поместья. Зато к нам частенько заглядывают гости, правда, дорогая? Весьма… простые и общительные люди.

А я… я просто радовалась за Джейса. Пожалуй, я впервые вижу его вот таким. Честным, открытым, просто радующимся тому, что мать с бабкой приехали у нему. Странно, да? И ни у кого не возникло вопроса, зачем они вообще приехали? Или, почему свадьба была столь скоропалительной? Впрочем, я несколько раз ловила на себе цепкие взгляды милой бабуси, так что последний вопрос может возникнуть на повестке дня. Я тихо кашлянула. Интересно, что я должна буду ответить? Что это вышло случайно, и я ни при чём?

Что? А почему все на меня так смотрят? Оказывается, что со мной уже довольно долго ведут беседу, а я не подаю признаков жизни. Должно быть, у меня был довольно глупый вид, поскольку бабка пожевала язык и выдала:

- Милочка, скажи, а может такое статься, что ты дочь герских конунгов? Ведёшь себя, как моя невестка. И, чтобы ты понимала, сейчас это был не комплимент.

Избави меня, боже, думать, что вы можете говорить комплименты, бабуся! Однако, всё когда-то подходит к концу, и наш ужин тоже.

Филиппа заявила, что она очень устала от дороги, практически также сильно, как и от того, что приходилось находиться в одной карете с Йоханой, и вымелась из-за стола.

- Прошу прощения! Но мне тоже хочется отдохнуть – вежливо улыбаясь уголками глаз, сказала моя свекровь и встала и-за стола – тем более, что сегодняшний день был столь насыщен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези