Читаем Вечер медведя (ЛП) полностью

Когда он поднял ее, она обхватила его ногами за талию, прижимаясь крепче, чем репейник. Его глаза были влажными, прежде чем он закрыл их и прижался щекой к макушке детеныша.

Эмма услышала, как он прошептал:

— Спасибо тебе, Мать всего сущего, — прежде чем занять место между Эммой и Беном.

Вся таверна наполнилась радостными возгласами.

Все кончено. Клянусь Богом, детеныш в безопасности. Глаза Бена горели так, словно он очистил горсть лука.

— Отличная работа, Козантир, — сказал Алек брату, затем указал на Минетту. — Но я надеюсь, ничего страшного, если жадный детеныш потребует больше одного родителя.

Детеныш хотел Женевьеву тоже? Встревоженный Бен посмотрел на Минетту.

Не Женевьеву.

Детеныш крепко обхватила пальцами косу Эммы, а другая ее рука была сжата в кулак на рукаве рубашки Бена. Котенок заявлял права на всех троих как на своих собственных.

Рассмеявшись от облегчения, Бен накрыл ее руку своей. Такая маленькая. Такая любимая.

— Действительно, я верю, что ее желания совершенно ясны. Херне согласен, и Мать — тоже. — Козантир повернулся к Женевьеве. Его глаза потемнели до глубочайшего черного цвета от присутствия Бога. — Связь между вами разорвана.

Бен увидел, как Минетта вздрогнула.

Женевьева отшатнулась, и ее рука прижалась к груди, когда связь матери и ребенка разорвалась.

— Ты не можешь…

— Ты издевалась над одним из драгоценных детенышей Матери. — Выражение лица Козантира стало каменным. — Прошлой ночью твои жадные, мстительные действия привели к смерти одного из моих оборотней. Если ты окажешься на моей территории к утру, или когда — нибудь снова, я найду тебя и отправлю обратно к Матери.

Лицо Женевьевы побелело от обещания смерти. Ее рот открылся и закрылся, и она выбежала из таверны без оглядки, бросив своего спутника.

Взгляд Козантира остановился на мужчине, который теперь стоял один.

— Джеффри, ты пришел на помощь своей женщине, Женевьеве, но бросил другую женщину и ребенка на растерзание адскому псу.

— Так и есть. — Оборотень склонил голову. — Я… я позволил ей затолкать меня в хижину. Я хотел вернуться, но она обернулась волком и остановила меня. — Парень задрал рукав, чтобы показать сочащиеся следы от укуса. Из — за его попыток.

Козантир молча ждал, пока… Бен не знал, что именно.

И затем он сделал это, когда Джеффри сделал глубокий вдох и повернулся лицом к Эмме. — Более мудрый мужчина не стал бы слушать Женевьеву. Им бы не помыкали — и не запугали укусом. Прости бард.

— Я понимаю, — тихо сказала она.

Бен почувствовал, как она вздрогнула. Донал исцелил ее тело, но… Бен мог только представить, что она чувствовала, оставшись в темноте и холоде с детенышем, лицом к лицу с адским псом. У его пары было мягкое сердце. У Бена нет.

— Ты хорошо все подытожил, Джеффри. — Лицо Калума слегка смягчилось. — Я не буду изгонять тебя, но ты покинешь эту территорию. Через три зимы можешь вернуться, и мы узнаем, приобрел ли ты мудрости. Мать сделала тебе подарок. Постарайся оказаться достойным его.

Оцепенение покинуло молодого мужчину, и в его глазах блеснули внезапные слезы.

— Спасибо, Козантир. Я… я вернусь в назначенное время и покажу тебе, что твое милосердие оправдано. — Опустив голову и не взглянув на входную дверь, за которой исчезла Женевьева, Джеффри направился к задней части бара и порталу, ведущему в дикую местность.

Когда он уходил, Бен обнаружил, что в его сердце все — таки есть сочувствие. Джеффри был не первым мужчиной, которого Женевьева почти уничтожила. Слава Богу, что Райдер усвоил урок и вернулся туда, где ему самое место.

Рядом с Беном Райдер прошептал детенышу:

— Я люблю тебя, котенок, во веки веков.

Обняв его за шею, она поцеловала его в щеку.

Такая чертовски маленькая. Пришло время внести ясность в изменения.

— Можно мне подержать детеныша? — спросил он своего сородича.

— Нашего детеныша, — поправил Райдер, даже не зная, что у Бена на уме. Он передал ее, поцеловав в макушку.

Обхватив Минетту за талию, Бен поднял ее над головой.

К его удовольствию, она не выказала страха, наоборот, просияла, глядя на него сверху вниз.

— Это детеныш моего сородича. — Его голос прогремел по комнате. Он повернулся так, чтобы у всех оборотней был шанс увидеть ее. — Я говорю, что она и мой детеныш тоже. Ее сердце, тело и душа принадлежат мне и моей семье, и я буду охранять их до конца жизни. — Он опустил ее, чтобы поцеловать в лоб.

Ее маленькие ручки погладили его по лицу, прежде чем она поцеловала его в большой нос.

Он засмеялся и крикнул:

— У меня есть свидетели?

Комната содрогнулась от голосов его клана.

— Свидетельствую.

Козантир слегка улыбнулся.

— Да будет так.

Радость захлестнула Бена, и он не смог скрыть ее на лице. Держа Минетту в одной руке, он по — медвежьи хлопнул Райдера по плечу. — Мы делимся, брат. Да?

Щеки Эммы были мокрыми от слез, когда Райдер обнял ее одной рукой и притянул к себе — туда, где должна была находиться их спутница жизни. — Да, брат. Клянусь Богом, да.

Глава 31

Территория Северных Каскадов; первая четверть луны

Перейти на страницу:

Похожие книги