Волна крылатых ракет, меж тем, распалась. Половина продолжила полет к авианосцу, навстречу вылетавшим из пусковых контейнеров зенитным ракетам "Си Спарроу", а остальные атаковали эскорт. Три ракеты спикировали на "Геттисберг". Крейсер огрызнулся огнем зенитных автоматов "Фаланкс", и один из "Гранитов" перестал существовать, но и двух хватило с лихвой. Мощный взрыв едва не выбросил корабль из воды, и над крейсером поднялся клуб огня и тяжелого, густого дыма.
– Боже, спаси их, – прошептал кэптен, перед лицом опасности не смевший покинуть мостик "Авраама Линкольна".
"Порт Ройалу" достался лишь один "Гранит", врезавшийся в борт под самой надстройкой. Луч пламени прожег крейсер едва не насквозь, пронзая переборки и обращая в ничто плоть моряков, оказавшихся ближе всего к месту взрыва. Этот корабль тоже вышел из игры. Настала очередь и флагмана.
Одна крылатая ракета стала жертвой зенитной "Си Спарроу", еще одна ушла в сторону, приняв за истинную цель облако дипольных отражателей. Но остальные, быстро "сообразив", что к чему, проигнорировали ложные цели. Они рвались к "Линкольну". Кругом взрывались зенитные ракеты и снаряды, но титановый панцирь "Гранитов" отражал сыпавшиеся со всех сторон осколки, а радиолокационные прицелы намертво впились лучами в цель, которую невозможно было не заметить.
– Четыре ракеты по левому борту, – сообщил оператор радара. – Еще одна по корме! Они всего в паре миль!
– "Фаланксы" – огонь!
Двадцатимиллиметровые автоматы выплюнули навстречу "Гранитам" шквал свинца, словно отгораживая авианосец огненной стеной. Три из пяти ракет смогли прорваться сквозь нее. Одна за другой, они клюнули авианосец в стальной борт, и кумулятивные боеголовки, каждая весом три четверти тонны, выбросили струю огня, перед которым не могла устоять ни броня, ни кевлар, окутывавший все важные отсеки и посты.
Волна пламени прокатилась по внутренностям "Авраама Линкольна", поглощая на своем пути все. Даже то, что не могло гореть, горело, и сам воздух вспыхивал от чудовищного жара. Плавились переборки, пузырился пластик, чадила изоляция многочисленных проводов, протянутых заподлицо с обшивкой. Противопожарная система пыталась выставить на пути огня водяную стену. Тщетно. Первыми вышли из строя как раз разбрызгиватели, и уже ничто не могло сдержать буйство огня, заполнившего чрево огромного авианосца.
Удар смел, скомкал, словно папиросную бумагу, переборки, разделявшие внутренности "плавучего аэродрома" на сотни разновеликих отсеков. Пламя выжигало все, расплавляя металл и испаряя пластик, затекая в самые дальние закоулки и вырываясь наверх, в надстройку и даже на палубу сквозь проемы вырванных с петлями люков. Волна огня затопила госпиталь, и командующий соединением только успел коротко вскрикнуть, прежде, чем распался невесомым пеплом. А огонь стремился дальше, словно вознамерившись заполнить все до единой пустоты в чреве громадного корабля. Настил полетной палубы вспучило, разрывая сталь и защищавшее от скольжения покрытие, сбрасывая в воду стоявшие в готовности к взлету самолеты.
Контр-адмирал Хэнкок, принимавший рапорты своих пилотов, завершивших разгром русской ударной группы, без потерь сумевших вывести из строя линейный крейсер, не ждал вызова из Рамштайна.
– Адмирал, ситуация пошла не по плану, – без предисловия произнес генерал Стивенс, находившийся в командном пункте операции "Доблестный удар". – Противник нанес массированный контрудар по авианосной группе контр-адмирала Уолтера Бриджа. "Авраам Линкольн" получил тяжелейшие повреждения и выведен из строя. К счастью, погреба боезапаса, расположенные ниже ватерлинии, защищенные стальной броней и кевларом, уцелели, и только благодаря этому корабль остался на плаву. Но он полностью утратил боеспособность.
На лица офицеров, вместе со своим адмиралом слышавших нарочито ровную речь Эндрю Стивенса, набежала тень. Они не были дилетантами, и не были глупцами, мгновенно представив множество трупов, искалеченных, обожженных, разорванных на куски. Шесть с лишним десятилетий Америка не ведала таких потерь лишь в одном бою, не знала такого поражения.
– Что адмирал Бридж?
– Погиб, – резко ответил Стивенс. – Как и большая часть старших офицеров. Принимайте командование, контр-адмирал. Теперь на вас – все северное направление.
– Действуем по плану, несмотря на новые обстоятельства?
– Да, адмирал. "Линкольн" вышел из игры, но свою задачу моряки выполнили полностью – Баренцево море больше не принадлежит русским, их флот разгромлен и путь к их берегам, как и их небо, теперь открыты для нас. И вы должны сделать все необходимое, чтобы принесенными нами жертвы не оказались напрасными.
Джордж Хэнкок согласно кивнул, и его собеседник, здраво решив, что сказано все, что должно, прервал соединение. Атака продолжалась, а потери… Что ж, без потерь войны не бывает.