Читаем Вечеринка в Хэллоуин полностью

— Вы написали так много книг! — не унималась Джойс. — Должно быть, зарабатываете кучу денег.

— Как когда, — осторожно отозвалась миссис Оливер, думая о налогах.

— И вы сделали вашего сыщика финном?

Миссис Оливер признала и этот факт. Серьезный мальчуган, по мнению писательницы еще не достигший возраста, подходящего для «одиннадцать-плюс», строго осведомился:

— А почему именно финном?

— Я сама часто этому удивляюсь, — искренне ответила миссис Оливер.

Миссис Харгривс, супруга органиста, вошла в комнату, тяжело дыша и неся большое зеленое ведро из пластмассы.

— Это подойдет для «Поймай яблоко»? — спросила она. — Выглядит достаточно забавно.

— Пожалуй, оцинкованное ведро подойдет лучше, — заметила аптекарша мисс Ли. — Оно не так легко опрокидывается. Где вы собираетесь это устроить, миссис Дрейк?

— По-моему, «Поймай яблоко» лучше устроить в библиотеке. Во время него всегда проливают много воды, а там старый ковер.

— Ладно, отнесем яблоки туда. Ровена, вот еще одна корзина.

— Позвольте мне помочь, — предложила миссис Оливер. Она подобрала два яблока, лежащие у ее ног, и, почти не сознавая, что делает, начала жевать одно из них. Миссис Дрейк решительно отобрала у нее второе яблоко и положила его в корзину. В комнате не умолкали разговоры.

— А где мы устроим игру в «Львиный зев»?

— Тоже в библиотеке — это самая темная комната.

— Нет, лучше в столовой.

— Тогда нужно чем-нибудь прикрыть обеденный стол.

— Положим на него скатерть из зеленого сукна, а сверху прикроем клеенкой.

— А как насчет зеркал? Неужели мы действительно увидим в них наших мужей?

Сбросив исподтишка туфли и продолжая грызть яблоко, миссис Оливер снова опустилась на диван и окинула взглядом комнату, полную людей. «Если бы я собралась писать о них книгу, — думала она, — то как бы я за нее взялась? В целом они вроде бы приятные люди, но кто знает…»

В некотором отношении ей казалось даже интересным ничего о них не знать. Они все живут в Вудли-Каммон, о некоторых из них она что-то смутно припоминала, благодаря рассказам Джудит. Мисс Джонсон имеет какое-то отношение к церкви — кажется, сестра викария… Нет, органиста. Ровена Дрейк как будто всем руководит в Вудли-Каммон. Пыхтящая женщина, которая принесла ужасающее пластмассовое ведро… Миссис Оливер никогда не любила изделия из пластмассы. Подростки, девочки и мальчики…

Пока что для миссис Оливер они были только именами. Нэн, Битрис, Кэти, Дайана, Джойс, которая все время хвастается и задает вопросы… «Джойс мне не слишком нравится», — подумала миссис Оливер. Энн — она выше и, вероятно, старше остальных… Два мальчика, которые, очевидно, попробовали новые прически с одинаково плачевным результатом…

Маленький мальчик вошел в комнату с робким видом.

— Мама прислала эти зеркала проверить, подойдут ли они, — слегка запыхавшись, сообщил он.

Миссис Дрейк взяла у него зеркала.

— Большое спасибо, Эдди, — поблагодарила она.

— Это обычные ручные зеркала, — заметила девочка по имени Энн. — Неужели мы увидим в них лица будущих мужей?

— Некоторые, может быть, увидят, а некоторые нет, — ответила Джудит Батлер.

— А вы когда-нибудь видели в зеркале лицо вашего мужа на такой вечеринке?

— Она не видела, — уверенно заявила Джойс.

— Кто знает? — возразила Битрис. — Это называют экстрасенсорным восприятием, — добавила она тоном человека, довольного тем, что шагает в ногу со временем.

— Я читала одну из ваших книг, — обратилась Энн к миссис Оливер. — «Умирающую золотую рыбку». Хорошая вещь.

— А мне она не очень понравилась, — сказала Джойс. — Крови маловато. Я люблю убийства, где много крови.

— Тебе они не кажутся чересчур грязными? — поинтересовалась миссис Оливер.

— Зато они возбуждающие.

— Не всегда.

— Я однажды видела убийство, — заявила Джойс.

— Не говори глупости, Джойс, — сказала мисс Уиттейкер.

— Видела! — упорствовала Джойс.

— В самом деле? — спросила Кэти, уставившись на Джойс широко открытыми глазами.

— Конечно нет, — вмешалась миссис Дрейк. — Не болтай глупости, Джойс.

— Я видела убийство! — упорствовала Джойс. — Видела! Видела! Видела!

Семнадцатилетний паренек, стоящий на стремянке, с интересом посмотрел вниз.

Ну и что это было за убийство? — спросил он.

— Я этому не верю, — сказала Битрис.

— И правильно делаешь, — одобрила мать Кэти. — Она просто выдумывает.

— А вот и нет! Я это видела!

— Тогда почему ты не пошла в полицию? — спросила Кэти.

— Потому что когда я видела это, то не знала, что это убийство. Только через месяц или два, когда кто-то что-то сказал, я подумала: «Конечно, я видела убийство!»

— Чепуха! — фыркнула Энн. — Все она врет.

— Когда это произошло? — спросила Битрис.

— Несколько лет назад, — ответила Джойс. — Когда я была еще маленькой.

— И кто же кого убил? — осведомилась Битрис.

— Не скажу, — отозвалась Джойс. — Нечего было надо мной смеяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив