Читаем Вечерние новости полностью

— Тедди, — впервые вмешался Партридж, — здесь все мастера. Поэтому их и пригласили в команду. Ничуть не смущаясь, Купер улыбнулся:

— Тогда я в своей тарелке.

— Как только наше собрание закончится, — сказала Рита, — Минь поедет в Ларчмонт во главе двух новых съемочных групп. Ты поедешь с ним, Тедди, там встретишься с хроникером из нашего местного филиала Бертом Фишером. Я уже все устроила. Вчера Фишер первым сообщил о происшествии. Он провезет тебя по округе и представит всем, кого ты сочтешь нужным увидеть.

— Класс! Я это запишу: фишка по Фишеру.

— Боюсь, я придушу этого англичанишку еще до окончания расследования, — шепнул Норм Джегер Карлу Оуэнсу.

— Минь, — обратилась к оператору Айрис Иверли, — пожалуйста, не уезжай в Ларчмонт, предварительно не поговорив со мной.

Минь Ван Кань кивнул — его квадратное смуглое лицо не изменило своего бесстрастного выражения.

— На первое время все при деле. А теперь более важная часть — подготовка передач. Гарри, тебе слово, — сказала Айрис.

— Я вижу нашу первоочередную задачу в том, чтобы собрать как можно больше информации о похитителях, — начал Партридж. — Кто они? Откуда? Каковы их цели? Разумеется, очень скоро они сами смогут ответить на эти вопросы, но мы не имеем права сидеть и ждать сложа руки. Пока не могу вам сказать, как мы будем искать ответы, знаю только, что мы должны обмозговать все, что случилось, а также любую новую информацию. Я прошу каждого изучить сегодня все данные, которыми мы располагаем, и запомнить детали. В этом нам помогут доски. — Он указал на “Хронологию событий” и “Разное”. — Чуть позже на обеих досках появится свежая информация. Когда все войдут в курс дела, я хочу, чтобы мы сообща и по отдельности, проанализировали имеющуюся информацию. Как показывает опыт, из этого кое-что может выйти.

Члены группы, сидевшие за столом, внимательно слушали Партриджа.

— Одно я вам скажу наверняка. Эти люди, похитители, где-то наследили. Следы непременно остаются, как бы тщательно их ни старались замести. Штука в том, чтобы эти следы отыскать. — Он кивнул Джегеру. — В этом и будет заключаться твоя работа, Норман.

— Ясно, — откликнулся Джегер.

— Теперь о ежедневных выпусках. Айрис, как насчет нашего блока в сегодняшней вечерней передаче? Ты наверняка об этом думала. Что ты возьмешь за основу? У тебя уже есть болванка?

— Если нет ничего нового и значительного, например, известия от похитителей, то для начала так и скажем, после чего сообщим об утреннем происшествии перед домом Кроуфа. А поскольку прошел только один день с момента похищения, повторим материал предыдущего выпуска. Я просмотрела вчерашнюю запись — сплошная мешанина. Сегодня мы можем справиться с задачей получше, упорядочив и систематизировав факты. Еще я бы хотела заново взять интервью у свидетелей из Ларчмонта. — Айрис заглянула в свои записи:

— Прежде всего у пожилой женщины, Присциллы Ри, — уж очень она киногенична. Вдруг она, да и остальные тоже, вспомнят что-нибудь новое.

— Как насчет откликов со стороны властей и общественности? — спросил Джегер. — Скажем, из Вашингтона.

— Самый минимум, — ответил Партридж. — Я думаю, ограничимся мнением президента. Если останется время, то несколько интервью с рядовыми гражданами.

— А с Капитолийского холма ничего?

— Может, завтра. А может, и никогда, — сказал Партридж. — Любой конгрессмен захочет вмешаться. — Он сделал Айрис жест продолжать.

— В завершение дадим краткий анализ — интервью со специалистом.

— Есть кто-нибудь на примете? — спросил Партридж.

— Пока нет.

— Я знаю одного, — вступил в разговор Карл Оуэнс. — Ральф Салерно, бывший нью-йоркский полицейский, живет в Нейплсе, во Флориде. Читает лекции о преступности полицейским по всей Америке, автор нескольких книг. Дока по части похищений. Я видел его по телевизору. То, что нам надо.

— Давайте на нем и остановимся, — сказала Айрис, глядя на Партриджа, который одобрительно кивнул.

— Карл, — вмешался Лэс Чиппингем, — у нас ведь есть филиал в Нейплсе. Можешь действовать через них, или пусть Салерно вылетает в Майами.

— В любом случае, — добавила Айрис, — зарезервируй спутниковое время, чтобы Гарри мог взять у него интервью.

— Можете не беспокоиться, — сказал Оуэнс, делая пометку.

Обсуждение длилось еще минут пятнадцать, затем Рита побарабанила пальцами по столу.

— Довольно, я думаю, — объявила она. — Разминка окончена. Начинается настоящая работа.

В гуще серьезных забот произошла небольшая буря. В интересах дела Гарри Партридж решил подробно расспросить обо всем Кроуфорда Слоуна. Партридж рассчитывал, что Слоун, как это часто бывает в сложных ситуациях, знает больше, чем ему кажется, и что с помощью умело сформулированных, целенаправленных вопросов можно вытащить на свет новые факты. Слоун уже дал согласие на разговор.

Когда в комнате для заседаний Партридж напомнил Слоуну об их договоренности, неожиданно у них за спиной кто-то произнес:

— Если не возражаете, я бы тоже посидел и послушал. Может, что-то узнаю.

Опешив, они обернулись. Перед ними стоял Отис Хэвелок, который вошел, когда собрание уже закончилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив