Читаем Вечерний день полностью

В трех случаях на сухих местах оказались концы слов и по две-три буквы от начала следующих. Платонов откуда-то знал, что человек во время чтения видит верхнюю половину букв и начала слов. Он не помнил, где это было, в книге или журнале, но тут же был приведен тест, доказывающий правоту такого заключения. Напечатаны были четыре текста, в которых попарно были убраны нижние концы букв и верхние, первые половины слов и последние. Действительно, первый и четвертый тест с трудом, но все же читались, а второй и третий были абсолютно непонятны.

Сейчас в этих трех местах Владимиру Павловичу предстали три третьих варианта: концы слов, а от начала было где две, а где и одна буква. Еще два островка пришлись на абзац, и их занимала в основном белая бумага. В одном случае снизу были видны только неясные верхушки пяти или семи букв, а во втором четко читалось слово «или».

Так что более-менее содержательными оказались только три сохранившихся места. По странному стечению обстоятельств, все они расположились на одном развороте и по крайней мере два касались одного и того же куска текста. Во всяком случае, их не разделяло более светлое пятно, как это было на других местах, где кончался один абзац и начинался другой. Третий был на противоположной странице, и там явно читалось следующее: «.ных при ус- лов.» И ниже верхними половинками букв слово «шкатулка». Куда как содержательно.

Поэтому все внимание свое Платонов сосредоточил на двух «смысловых» местах. Пер­вый выглядел так: «.едний Скосыр.» Вторая строка ниже: «.гиб в Андор.»

Второй островок гласил «.ковую вет.» и ниже опять же верхушками букв хорошо читалось слово «Свердловск» или «Свердловска».

«Скосыр» явно означало Скосырев, а «Андор» с большой буквы, особенно после отме­ченного в «Коде да Винчи» слова, так же явно означало Андорру. Какое отношение имело одно к другому? Неделю назад он пытался узнать что-нибудь про эту страну, и вот сегодня она возникает опять.

Владимир Павлович поднял глаза и посмотрел на книжные полки в поисках какого- нибудь справочника. Здесь в кухне стояли книги утилитарные или ненужные совсем, но по какой-то причине не подвергшиеся продаже или дарению. В основном это были справочники типа «Желтых страниц» или презенты знакомых.

Глаза Платонова остановились на толстой книге «Страны Европы», подаренной ему лет пять назад тогдашним партнером по кличке Лужа. Он тогда часто ездил за границу и все время соблазнял Палыча поехать с ним. Для этого и книга была подарена. Лужа один раз так и не вернулся в Россию, осел где-то в Германии и периодически звонил Платонову, чтобы рассказать, как он счастлив.

Владимир Павлович открыл справочник, нашел по оглавлению Андорру и углубился в чтение. И через пять минут смысл «островка» стал понятен и ясен. Оказывается:

«К интересным фактам истории можно отнести еще и то, что с 1934 года Андорра семь лет была царством, потому что на трон взошел русский монархист Борис Скосырев. Обосновавшись в столице Андорре-Ла-Вьехе, а затем в близлежащем городке Сольдеу, он провозгласил себя в том же году королем Андорры Борисом Первым. Конец этому положили нацисты в начале Второй мировой войны, а самого Бориса отправили в концлагерь, где он и погиб».

Платонов отложил книгу, взял снова тетрадь. Похоже, «Скосыр... гиб в Андор...» озна­чает «Скосырев погиб в Андорре», а разрыв в середине был заполнен словами типа в «1941 году» или «от руки немцев». Хвостик «...едний» по смыслу должен быть только словом «последний».

С этим островком было все более-менее ясно. Непонятно, что Скосырева занесло тогда в эту крохотную страну и почему он принял такое экстравагантное решение, но это все вопросы исторические и риторические. Надо было переходить ко второму куску.

Огрызок «.. .ковую» мог быть хвостиком от «роковую» или от «боковую». Еще суще­ствовало, конечно, «скаковую», но как-то лошади тут были уж совсем ни при чем. Эх, ему бы сейчас «Обратный словарь русского языка» - книгу вроде бы совершенно бессмысленную, но очень полезную для кроссвордов и в подобных идиотских ситуациях. Там были приве­дены все слова русского языка в обратном алфавитном порядке, начиная с «я» до «а».

Но такого словаря под рукой не было, а никаких больше слов, оканчивающихся на «ковую», в голову не приходило. Значит, оставались «роковую вет...» и «боковую вет...».

И «боковая ветвь» становилась единственно возможным вариантом. Тем более что сюда легко пристегивался и Свердловск. Так Станислав Петрович по привычке называл Ека­теринбург, откуда родом был Руслан Скосырев.

В общем, Платонов испытывал некоторое удовлетворение. Одна из загадок пала (про Андорру), не принеся, правда, никакой новой информации. В абзаце явно говорилось о том, что когда последний прямой наследник рода Скосыревых погиб в Андорре (или когда Ста­нислав Петрович узнал об этом), то разыскал на Урале какую-то боковую ветвь этой фами­лии. Он непонятным образом связался со своими дальними родственниками и подружился с ними настолько, что они отправили к ним пожить сына Руслана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже