Того, v кого слишком много власти над своими собратьями или слишком много денег, или слишком честолюбивые планы, или слишком большая тяга к насилию, ожидает наказание, и мы знаем, что когда-нибудь это наказание в той или иной форме обязательно придет. Но греки на этом не остановились. В силу того, что Природа для них была отчасти божественным явлением, они полагали, что ее следует уважать, и были убеждены, что высокомерное отношение к Природе повлечет за собой наказание со стороны богини возмездия. В "Персах" Эсхил перечисляет причины - абсолютные, метафизические причины поражения варваров. Ксеркс бьы наказан за два прегрешения: высокомерную империалистическую политику в отношении Афин и высокомерное имперское отношение к Природе. Он пытался поработить своих собратьев-людей и море, построив мост через Геллеспонт.
Атосса От берега до берега перекрыл он Геллеспонт.
Призрак Дария Ну и что, разве он сможет сковать могучий Босфор?
Атосса Все равно, кто-то из богов помогает его замыслам.
Призрак Дария Какой-то бог власти затуманил его разум.
В наше время мы осознаем опасность первого вида империализма и осуждаем его. Но большинство из нас игнорирует существование и даже саму возможность существования второго вида. Но автор "Эдгина" определенно не был дураком, и сейчас, когда мы платим ужасную цену за воспетое нами "покорение Природы", его книга актуальна более, чем когда-либо. И в девятнадцатом веке Батлер бьы не единственным, кто скептически относился к Неизбежному Прогрессу. За поколение или чуть раньше Альфред де Виньи писал о новом технологическом чуде того времени - паровом двигателе, и тон его значительно отличался от восторженных воплей его великого современника, Виктора Гюго.
Sur fe taureaii de fer, qiii finne, souffle ef beugle L 'homme est monte trop tot. Nul ne connaif encor Qiiels orages en lui porte ce rude aveitg/e, Et le gai voyageur hii livre son tresor*
Далее в том же стихотворении он пишет:
Tons se sont dit: "Allans ", mais aucun n 'est le maitre D 'ни dragon mugissant qii '1111 savant a fait iiaitre Nous nous sommes joues a plus fort quo nous tons.**
На железного быка, который дымит, пыхтит и ревет, Человек взгромоздился слишком рано. Никто не может знать, Какие бури таит в себе -это грубое слепое существо, А радостный путешественик доверяет ему свое сокровище. ** Все сказали себе: "Давайте", но никто из нас не хозяин Этому мычащему дракону, которого породил некий мудрец. Мы позволили себе играть с тем, с чем потом не сможем совладать.
Оглядываясь на бесконечные побоища и опустошения, мы можем увидеть, что Виньи был абсолютно прав. Никто из тех веселых путников, о которых с таким восторгом писал Виктор Гюго, не имел ни малейшего представления о том, куда их везет первый, смешной маленький "Пыхтящий Билли". Вернее, у них было абсолютно ясное представление, но оно оказалось абсолютно неверным. Ибо они были уверены, что "Пыхтящий Билли" на полной скорости мчит их к миру во всем мире и братству всех людей. Им также казалось, что газеты, которые они с гордостью читали, пока поезд, мерно постукивая, вез их к Утопии, находящейся примерно в пятидесяти годах пути, были гарантией того. что разум и свобода вскоре восторжествуют повсеместно. Между тем, "Пыхтящий Билли" превратился в четырехмоторный бомбардировщик, загруженный мощной взрывчаткой и белым фосфором, а свободная пресса повсеместно обслуживает либо его рекламную кампанию, либо группу лоббистов, либо правительство.