— Они не смогли проникнуть внутрь. Есть команда безопасности, которая следит за бизнесом Джеффа. На самом деле, за всеми предприятия, которыми не владеют мои родители. А теперь скажите мне: как пять владельцев бизнеса, испытывающих трудности, могут позволить себе нанять команду безопасности, которая соперничает с командой моих родителей? — он поворачивается к Рейнджеру, и, хотя я не вижу его лица, слышу холод в его голосе. — Они не могут. Если в Адамсоне и есть культ, то им руководят какие-то более влиятельные семьи, иначе мои родители знали бы об этом всё. — Он отворачивается к окну, когда Джефф открывает дверь и приветствует несколько новых лиц, которых, я знаю, что я никогда раньше не видела. — И
— Значит, ты думаешь, что владельцы бизнеса являются частью культа? — спрашиваю я, но Черч не отвечает, его лицо напрягается от разочарования. Он умён, но пока не разобрался в этой части уравнения.
— А что насчёт Джека? — Черч поворачивается, чтобы посмотреть на Спенсера, его холодный взгляд твёрдо прикован к месту. Однажды он станет слишком могущественным для своего же блага. То есть, если только рядом с ним не будет кого-то, кто бы держал его в смирении.
Я ёрзаю на месте и провожу пальцем по поверхности кольца — мой новый нервный тик.
— Ты знаешь, как трудно его выследить, но я найду его. Он всегда приезжает в город на вечеринку в честь Хэллоуина.
Черч кивает, и я чувствую, что начинается что-то непонятное. В прошлом году мне не удалось покинуть кампус на Хэллоуин, в то время как ребята явно были на той легендарной вечеринке. В этом году мне лучше заполучить себе приглашение.
Через некоторое время мне становится скучно, и я иду к миниатюре со Спенсером и близнецами, в то время как Рейнджер и Черч наблюдают за собранием внизу. По-моему, это не очень похоже на деловую встречу. В основном Джефф и его почётные гости смеются, разговаривают и едят, а потом затевают игру в шарады. То есть, кто вообще теперь играет в шарады?
— Эта штука довольно крутая, — говорит Спенсер, играя с подвижной передней дверью, а затем указывая на шов вдоль крыши. — Она открывается?
— Да, — рассеянно отвечает Черч с ноткой разочарования в голосе, когда он оглядывается через плечо. — Только не сломай его, иначе Магдалина проткнёт тебя тростью. Однажды она избила мою сестру за то, что та разбила старинную статуэтку кошки 1930-х годов. Поверь мне: она никого не боится.
Спенсер фыркает, но осторожно берётся за обе стороны миниатюры, открывая её, как кукольный домик, и давая нам гораздо лучший обзор всех комнат внутри.
— Смотри, — говорит он, указывая на книжный шкаф внизу. — Там твоя любимая книга:
— Забавно, — фыркаю я, скорчив ему рожицу, а затем протягиваю руку, чтобы снять с полки одну из крошечных книжек. Вот насколько детализирована эта штука; книги действительно снимаются с полки и открываются. Внутри крошечные странички с мелкими каракулями искусственного письма. Рядом с «
— Молодец, Чак-лет, — произносит Спенсер, когда я пытаюсь вернуть его на место, только чтобы увидеть, что на самом деле она прикреплена к стене петлей. Толкнув её пальцем, я открываю пошире и обнаруживаю за ней искусственный дверной проём, раскрашенный так, чтобы он выглядел как тёмная комната со ступеньками.
Мы со Спенсом обмениваемся взглядами.
— Эй, ребята, возможно, вы захотите подойти и посмотреть на это… — начинает он как раз в тот момент, когда Джефф прощается с последним из друзей, и свет на втором этаже гаснет.
— Как вы думаете, всё в этой миниатюре соответствует действительности? — спрашивает Рейнджер, как только видит, на что мы смотрим, но Черч только поджимает губы и направляется к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. С его длинными ногами догнать его непросто, но когда мы это делаем, то обнаруживаем, что он проводит руками по стенкам книжного шкафа. Мгновение спустя раздаётся щелчок, и близнецы двигаются вперёд, чтобы помочь Черчу открыть её.
За книжным шкафом есть ещё одна дверь, но она заперта.
Черч и Рейнджер обмениваются взглядами, прежде чем последний достаёт золотой ключ из-за пазухи, пытается открыть им замок и получает в ответ удовлетворительный щелчок тумблеров.
Дверь распахивается.
— Бинго, — говорит Черч, когда мы смотрим вниз по каменным ступеням в море черноты.
Глава 11