– А он интересный парень, будет весело тебе с ним ехать.
– Пускай не мылиться, душ занят.
– А она тоже интересная особа. Думаю, что мы сойдёмся характерами.
– Так кофе вам подать или чай?
– Кофе со сливками. Для меня и моей прелестной соседки.
– Я на ночь кофе не пью.
– Ночь придает блеск звездам и женщинам. Это сказал лорд Байрон. И нам предстоит блистательная романтическая ночь, так что расслабитесь и попробуйте извлечь удовольствие с мимолетного знакомства.
– У вас нет другого свободного купе?
– К сожалению нет. А почему вам не нравится это купе?
– Мне не нравится этот тип.
– Не бойся, он ничего с тобой не сделает. Такие весельчаки, обычно, не бывают жестокими.
– Он может меня сонной задушить.
– Так вы несете нам кофе со сливками, а то меня жажда мучает. – говорит юноша нетерпеливо.
– Сейчас принесу, – проводница поспешно уходит.
(Парень говорит так полушепотом, таинственно). Если бы я хотел задушить вас, то уже б сделал это в прошлый раз.
– Что за чушь? Какой это раз?
– Неужели вы не помните всех своих клиентов, которых сопровождали на различные торжественные мероприятия?
– Ты меня с кем-то путаешь. Что тебе от меня надо?
– Ничего не надо, только хочу, чтобы вы выпили со мной кофе со сливками или лучше кофе с коньячком, как прежде мы баловались.
– А потом придушишь, и заберешь мой кошелек и драгоценности.
– Я не душу красивых девушек, у которых родимое пятно на правом плече. Вот здесь.
Юноша хочет дотронуться до левого плеча девушки.
– Не дотрагивайся до меня.
– Значит, оно там есть.
– Откуда ты это знаешь?
– Оттуда. Но вы не волнуйтесь, я никому ничего не скажу. Будьте спокойны, мы не будем ворошить ваше не совсем красивое прошлое.
– Я не волнуюсь. Тебе кто-то наговорил на меня.
– Может и наговорил. Но почему вы так волнуетесь?
– Я не волнуюсь.
– Мне это рассказал один товарищ.
– Кто?
– Значит, у вас их несколько было?
– Это не твое дело.
– Конечно, не мое. Но вы так волнуетесь. Мне вас немного жаль. Я же вам сказал, что никому не скажу. Особенно, тому, с кем вы сейчас тесно общаетесь. Я так понял, что у вас есть сейчас хорошая партия, потому и так волнуетесь, как бы он не узнал о вашем богатом прошлом в эскорте.
– Никого у меня нет.
– А вот это неправда, я вижу вас насквозь. И лучше со мной не ссорится.
(Заходит проводница с двумя стаканами кофе).
– А я вам кофе принесла со сливками.
– Большое спасибо. А не могли бы нам сделать еще кофе с коньячком.
– У нас нет коньяка.
– Золотце мое, я ведь не задаром тебя прошу.
Юноша сует деньги в руки проводницы.
– Хорошо, я что-нибудь придумаю.
– Придумай, моя дорогая.
(Проводница ушла).
– Дорога дальняя у нас предстоит. Может, постараемся наладить отношения, чтобы не так скучно было.
– Не имею желания. Была бы рада, если бы ты оставил меня в покое.
– Я-то могу оставить вас в покое, но вот ваше прошлое останется с вами. Или вы думаете, что, если вы нашли какого-то папеньку, то вы покончили со своим прошлым, спрячетесь за его широкой спиной и тугим кошельком? Увы, оно будет преследовать вас на каждом углу, на каждом выходе в люди. Самый безобидный поход в магазин, посещение театра или какой-нибудь выставки может оказаться роковым для вас из-за встречи с бывшим клиентом.
– Тебя это не должно заботить, – девушка, не переодеваясь, легла на постель.
– Интересно было бы узнать, что собой представляет ваш избранник? По всей видимости, ему уже под шестьдесят? Молчание – знак согласия. Или я ошибся – ему уже за семьдесят? Очень многообещающий возраст, в том смысле, что скоро сделаетесь молодой богатой вдовой. Нет, конечно, нет. Он у вас молодой, в полном расцвете лет, немногим за тридцать. Правда, у него уже двойной подбородок, пивной животик, первая степень ожирения от шашлыков и безмерного поглощения спиртного, а на лице всякое отсутствие мысли. Это говорит о полном пренебрежении ко всяким моральным ценностям в человеческом обществе, все отношения у него с согражданами для него измеряется тоннами, километрами, литрами. Однако, хороший счет в швейцарском банке лучшее свидетельство его достоинств, именно, этой валютой он и купил вас, как обычный покупатель приобретает в гастрономе кусок свежей баранины. Я прав или у вас настоящие шекспировские чувства?
– Представь. Но у нас искренние чувства, никакой меркантильности.
– Тогда извините меня. Конечно, бывают счастливые исключения, как в каждом правиле, это мы знаем еще со школы. В таком случае желаю вам большого счастья в личной жизни и, чтобы все невзгоды прошли мимо.
– Спасибо. Всегда любила исключения из правил.
– А также желаю, чтобы ушли в прошлое те типы, что тенью следуют за девушкой с родимым пятном на левом плече. Я один из них, которого вы не помните, а я помню, и другие мужчины помнят, ибо вы мелькнули в их жизни, как горящий метеор. Давайте, выпьем кофе так по-дружески, так сказать, перед расставанием навсегда. Ведь когда-то у нас было все наяву, спасибо вам за это. И не держим обид. Давайте простимся с вашим прошлым, ибо у вас начнется новая блестящая жизнь.
– Я с ним давно уже простилась.