Для начала она приказала всем художникам нарисовать по пять ее портретов и развесить их во всех залах и коридорах. Музыканты сочинили в ее честь множество песен, и лучшую Агнет провозгласила гимном Розовой страны. Везде во дворце белели листки со стихотворениями, в которых воспевалась красота новой королевы. Концерты отныне проводились утром, днем и вечером, и в каждом выступлении говорилось о том, как все Болтуны рады приходу к власти Агнет Прекрасной и как весело и замечательно заживет отныне народ. О Стелле не упоминалось вовсе.
На одном из балов Агнет объявила свой очередной указ:
Что здесь началось! Все дамы и кавалеры, в чьих одеждах преобладал розовый цвет, спешно покинули зал. Они побежали к городским портным и заказали новые наряды, разумеется, из тканей оранжевого цвета.
Кое-кто из граждан Стелларии принялся немедленно перекрашивать свои дома, но большинство предпочло запереть покрепче окна и двери. Приказ королевы показался нелепым, но и бунтовать они не собирались. Самые же недовольные по нескольку раз в день собирались возле дома мэра, но всякий раз его жена сообщала: Данор куда-то уехал по делам и вернется не скоро.
Роголд первым облачился в одежды оранжевого цвета, чем вызвал зависть у остальных кавалеров. Он был невероятно горд тем, что вскоре станет королем, и потому сделался совершенно несносен. Целые дни напролет он расхаживал по дворцу, никого не замечая и ни с кем не здороваясь. То и дело Роголд принимал изящные позы, закатывал глаза и нараспев декламировал стихи, посвященные Агнет Прекрасной. Проходившие мимо придворные на всякий случай ему аплодировали и громко восхищались талантами жениха. Роголду было приятно слышать лестные слова, но он не снисходил до того, чтобы обращать на кого-либо внимание.
Что касается старой Шарлоты, то она предпочла сказаться больной и не выходила из своей комнаты. Но однажды, на третий день после исчезновения Стеллы, к ней в дверь громко постучали. Со вздохом старая фрейлина поднялась с кресла и отперла дверь. В коридоре стоял Дожан Болд.
— Дорогая Шарлота, королева хочет немедленно вас видеть, — произнес дворецкий, слегка поклонившись.
— Скажи ей, что я больна или сплю, или придумай еще что-нибудь, — ворчливо отозвалась первая фрейлина.
Дожан Болд вздохнул:
— Королева еще добавила, что если вы сошлетесь на головную боль или что-либо подобное, то она может перенести свадьбу на более отдаленный срок, дабы вы успели выздороветь к торжеству.
Делать было нечего. Шарлота взяла свою клюку и пошла по коридору к лестнице. Дворецкий ступал рядом и негромко рассказывал:
— Данор так и не объявился… Не вернулся и ни один из Марранов, посланных королевой… Птицы болтают, будто в нашей Розовой… то есть, тьфу, в нашей Оранжевой стране происходят какие-то странные вещи… Уважаемая Шарлота, что делать? Ума не приложу…
Первая флейлина с насмешкой посмотрела на дворецкого.
— Чтобы прикладывать куда-то ум, его надо прежде иметь, — ехидно заметила она. — Занимайся лучше своими обязанностями, Дожан, и не суй нос в государственные дела.
Дворецкий растерянно посмотрел на старуху и прикусил язык.
В королевской гостиной кроме Агнет находился полковник Норгон и вождь Летучих Обезьян Уорра. Королева была раздражена. Увидев первую фрейлину, она воскликнула:
— Послушайте, будущая родственница, что мне тут докладывают! Оказывается, чуть не по всей моей стране начались волнения. Болтуны чем-то недовольны. Разведчики вождя Уорры говорят, что будто бы мои трусливые подданные собираются в толпы и выкрикивают оскорбительные для меня слова.
— Этого следовало ожидать, — спокойно заявила Шарлота, без приглашения усевшись в кресло. — Они боятся любых перемен. Десятки лет в нашей стране ничего особенного не происходило, и вдруг на бедные головы Болтунов сразу столько всего свалилось! Я бы на вашем месте, дорогая королева, не стала испытывать их терпение. Стоило ли сейчас затевать переименование страны? Не забывайте также, ваше величество, что память о Стелле дорога для многих Болтунов, и…
Красивое лицо Агнет скривилось от злости. Она топнула ногой и взвизгнула:
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира