- Пусть солдаты на границе во все глаза смотрят, сколько хотят смотрят, а не увидят. Хэ-хэ! Один мальчишка сидит на советской стороне на горке и луком со стрелами забавляется. Пустит стрелу, полетит она. А на другой горке в Персии другой мальчишка змей пускает, такой простой бумажный. Тут первый мальчик берет стрелу, натягивает посильнее лук, и стрела - вжик! - летит в змея. Пограничник смеется: хорошо мальчик играет. Хи-хи! А стрела выдолбленная, а в стреле камешки, алмазы... Хэ-хэ...
Зуфар медленно побрел через обширный двор на улицу, Меред забеспокоился и окликнул его:
- Куда вы, господин? Почему вы идете, господин?
Он ковылял сзади и громко восклицал:
- Вы не туда идете, господин... Дорога на Кельте Чинар не здесь, господин. Меньше одного мензиля, господин. К большевикам идти не сюда... К большевикам вон по той тропинке, господин. По ней Меред возил бухарский каракуль... Сколько харваров смушек в тюках. О, нет лучше в мире бухарского каракуля, господин...
Меред не отставал. Чуть не плача от злости, Зуфар вернулся. Он не собирался уходить из Келата среди белого дня. Он хотел осмотреться. Но разве можно ходить по Келату, когда во всеуслышание кричат за твоей спиной, что ты собираешься сбежать к большевикам?
Сделалось ясно, что конюх Меред ходил за ним не просто так... Юсуф Ади не доверял своему правнуку.
И все же Зуфар решил ночью уйти. Он тщательно все продумал. В голове своей он держал крепко несколько маршрутов с разными приметами вроде тополя с обломленной ураганом верхушкой, или медвежьей скалы, или старой каменной стены, перегораживающей теснину еще со времен аламана. Зуфар сумел вызнать у Мереда подробности контрабандных тропинок и решил, что даже в безлунную ночь не заплутается. Он присмотрел в малой гостиной среди висевших на стене ружей хорошенький карабин и нашел к нему патроны. Он обнаружил позади кухни удобный лаз, которым, очевидно, пользовались слуги и домочадцы, когда ворота запирались на ночь. Собак Зуфар не боялся. С собаками он быстро ладил. В двенадцать лет у него были помощники псы Каплан и Шерзод, умные, ростом с осла, киргизские овчарки. А хорошего человека собака не трогает...
Зуфар долго сидел на террасе и смотрел печально на север. Ему вспомнилось красно-желтое пламя тюльпанов в зеленой долине и взгляд мертвеца.
Солнце выкрасило медью верхушки пирамидальных тополей над стенами цитадели Келата. Воробьи устраивались с чириканьем на ночлег в кронах деревьев. Конюх Меред, зевая от скуки, появился на пороге конюшни. Увидев Зуфара, он сразу же развязал язык:
- Ты бы поспал, господин... Ночью надо силу иметь...
- Что ты болтаешь, Меред?
- Конечно, надо, - убежденно протянул конюх, - только у нас ночью на всех дорогах пиф-паф! Стреляют... Опасно... Да разве такой пахлаван, как молодой господин, усидит ночью на месте...
Конюх понимающе усмехнулся и изобразил двумя пальцами, как быстро человек бежит по тропинке. Тут же он таинственно свистнул.
Зуфар проговорил медленно, взвешивая каждое слово:
- Не понимаю вашего разговора... Кто на дорогах "пиф-паф"? Кто и куда хочет бежать?..
И он тоже, подражая Мереду, пробежался пальцами руки по своему колену.
Лицо Мереда сделалось еще таинственнее, еще хитрее.
- Бежать? Разве я сказал, что молодой господин хочет убежать из дома дедушки Юсуфа Ади? Нет, я не говорил. Это ты сказал, горбан... Не ругай бедного старика... Господин Юсуф Ади напустит на меня своего Мелек Тауса... Ох!.. Я не говорил. Ты говорил...
"Ладно, - сказал себе Зуфар, - не верите, стережете, думаете, удавку уже вокруг горла мне затянули... Посмотрим... Завтра, а если не завтра, то послезавтра вот эти ноги будут шагать по родной земле". Он молчал, и Меред молчал. Молчание людей пустыни часто наиболее красноречивая часть беседы. Надо уметь молчать.
- Чем колотить языком, - сказал Зуфар наконец, - давай, брат, лучше чай пить...
Он молил в душе всемогущего бога пустыни - случай, чтобы хозяин усадьбы Юсуф Ади не вернулся. Ему не хотелось говорить лживые слова старцу и смотреть ему в глаза. Тем более такому добродушному, такому веселому прадедушке, который так искренне радовался правнуку... "Он классовый враг, но он хорош со мной", - думал Зуфар. Но он тут же начинал корить себя. От Мереда он наслышался об Юсуфе Ади такого, что ему делалось не по себе. Владелец Келата погряз в самых отвратительных пороках: он курил опий, анашу, пьянствовал, имел десяток наложниц и наложников. От всех, кто ему надоедал, кто слишком капризничал, он отделывался просто: продавал их проезжим купцам. И юноша или девушка исчезали бесследно, оплакиваемые безутешными родителями... Вообще благочестивый старец не церемонился со своими подданными. Как-то несколько крестьян отказались платить ему аренду. Юсуф Ади не шумел, не кричал, а... продал мятежников, и небезвыгодно. Когда на него поступила жалоба губернатору, Юсуф Ади объяснил: "Тюрьмы у меня в Келате нет. Вот лучшее наказание для негодяев пусть попотеют в цепях на рудниках в Семнане". Что добывали в Семнане, Меред не знал. Знал он одно, что из Семнана не возвращались...