Читаем Вечно полностью

– Я никогда не слушался его раньше и посмотри, к чему это нас привело, tesoro. Полагаю, пора к нему прислушаться – похоже, он хорошо понимает то, о чем говорит, – ответил Кармин, делая паузу. – По крайней мере, иногда. В остальных случаях я, как и прежде, уверен в том, что он ни черта не смыслит.

Хейвен рассмеялась, выслушав его ответ. Лежа в тишине, и обнимая Кармина, она попыталась систематизировать мысли, беспорядочно витавшие у нее в голове. Однако сделать это было нелегко в силу крайней обрывочности сохранившихся воспоминаний и странной напряженности, воцарившейся в комнате.

– Всё хорошо?

– Да, а что? – спросил Кармин.

– Не знаю. Я просто переживала…

– Прекрати переживать, – сказал Кармин строго. – Ты должна сосредоточиться на выздоровлении.

– Ты снова говоришь, как отец, – заметила Хейвен, чувствуя, что пространные ответы Кармина нисколько не ослабляли ее страхов.

– Видимо, я похож на него куда больше, чем мы думали.

– Ты совершенно не такой, – возразила Хейвен. – Ты никогда не будешь таким, как он.

– Я не был бы в этом так уверен.

Хейвен с замешательством посмотрела на Кармина, не поняв, что именно он имел в виду, однако их беседу прервал раздавшийся стук в дверь.

– Легок на помине, – воскликнул Кармин.

– Некрасиво судачить о других людях, – сказал доктор ДеМарко, заходя в комнату.

– Все, что я говорю за твоей спиной, я смогу сказать тебе в лицо.

Доктор ДеМарко рассмеялся.

– И то верно, сын. Ты никогда не умел держать язык за зубами.

– Разве не этому, среди прочего, я обязан своим везеньем?

– Я бы не назвал это везеньем, – заметил доктор ДеМарко. – Твой рот создает тебе проблемы так же часто, как и помогает их избежать.

– Хейвен никогда не жаловалась на мой рот, – ответил Кармин шутливо. Покраснев, Хейвен пихнула его локтем по ребрам. Несмотря на то, что ее удар был едва ощутимым, Кармин стиснул зубы для того, чтобы не вскрикнуть от боли.

– У него сломано ребро, которое еще не успело полностью срастись, – пояснил доктор ДеМарко, заметив пристальный взгляд Хейвен. – Оно бы уже благополучно срослось, если бы он знал, что такое постельный режим.

Хейвен ощутила чувство вины.

– Прости.

– Пустяки, – ответил Кармин, сосредотачивая внимание на отце. – Зачем ты пришел?

– Я только что вернулся из больницы и хотел проверить ее самочувствие, поскольку сейчас я вновь уеду, – ответил доктор ДеМарко. Взяв Хейвен за руку, он проверил ее пульс и прижал ладонь к ее лбу. – Как ты себя чувствуешь?

– Не очень хорошо, но уже лучше, чем раньше. Чувствую себя уставшей.

– Подобное состояние будет сохраняться до тех пор, пока твое тело полностью не восстановится, – сказал доктор ДеМарко. – Тебе нужно поесть. Клара может принести тебе немного куриного бульона.

– Я и сама могу принести, – ответила Хейвен. – Мисс Клара не должна этим заниматься.

– Вздор, дитя. Ты еще слишком слаба, – сказал доктор ДеМарко, качая головой. – К тому же, тебе прекрасно известно, что она будет только рада поухаживать за тобой. Насколько я знаю, она готовила для тебя с тех пор, когда ты была совсем еще маленькой.

– Тогда все было иначе.

– Что именно?

– Тогда я находилась в том же положении, что и она.

Доктор ДеМарко замер.

– Знаешь, это первый раз, когда ты при мне признаешь свою свободу, – сказал он, улыбаясь. – Думаю, ты справишься.

– Спасибо, сэр, – ответила Хейвен.

– На здоровье. Уверен, вам с Кармином есть что обсудить, но сегодня тебе нужно хотя бы немного отдохнуть. Кармин принесет тебе болеутоляющие. Он в курсе того, где их можно найти, учитывая то, что он неделями глотает их словно сладости, – сказал доктор ДеМарко, направляясь к двери.

Хейвен проводила его взглядом.

– Он сам на себя не похож.

– Да, я заметил. Это немного пугает. Он кажется настолько решительно настроенным, словно у него есть грандиозный план по спасению всех нас.

– Нас нужно спасать?

– Разве мы не нуждаемся в спасении все время?

Риторический вопрос. Разумеется, Кармин был прав.

– Он работает в чикагской больнице? Он сказал, что приехал из больницы.

– Нет, просто заезжал по одному делу.

– По какому?

Кармин вздохнул.

– Боже, у тебя полно вопросов. Тебе не стоит сейчас беспокоиться обо всем этом. Много всего случилось.

Ответы Кармина порождали у Хейвен только лишь еще больше вопросов.

– Например?

– Я не знаю, с чего начать, – ответил Кармин. – Ты ведь только-только очнулась.

– Но я должна знать. Я не могу просто лежать и мучить себя догадками. Я измучаю себя до того, что мне станет еще хуже.

– Ладно, – сдался Кармин. – Не думаю, что это хорошая идея, но я не стану с тобой препираться.

– Спасибо.

Хейвен внимательно слушала рассказ Кармина, который начался с того момента, как он очнулся в машине. Он объяснил, что случилось в Дуранте, и, услышав новость о том, что Николас погиб, Хейвен вновь не смогла сдержать слез. Задумавшись о том, как иначе все могло для него сложиться, она потеряла нить рассказа Кармина. Его голос звучал где-то на втором плане до тех пор, пока он не произнес то, что совершенно застало ее врасплох.

– Арестовали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература