Они сидели здесь, в доме привратника, в ночных рубашках и в накидках, с беспорядочно спутавшимися волосами, на их напряженных лицах был написан страх, однако Ник не находил в этом ничего неприличного.
Этти почувствовала на себе задумчивый взгляд Ника, который стоял возле огня, положив руку на резную деревянную каминную полку. С трепетной улыбкой на красивых губах она тихо сказала:
— Я не знаю, кто вы, но мы от всего сердца благодарим вас за то, что вы помогли барону и его брату освободить нас.
Мег тихонько вздохнула.
— По-моему, я узнала вас! Я знала вашего отца. Однако мне не верится, чти Талмидж стал бы помогать Мандевиллам.
— Не хочу вас разочаровывать, мадам, но думаю, — непринужденно заметил Ник, — будет правильнее сказать, что я просто помогал барону Рокуэллу и его брату спасти двух очаровательных дам, отчаянно нуждавшихся в помощи.
— Послушай-ка, старина, это было совсем не так, — дружески попенял ему лорд Рокуэлл. — Мы не обошлись бы без тебя. Это был твой план. Твоя карета. Твой дом. Все знают, что у Рокуэллов маловато мозгов! И что в любой переделке лучше, когда на твоей стороне Ник Талмидж. — Он просиял, глядя на обеих дам:
— У Ника есть голова на плечах!
Пристально глядя на смуглое лицо Николаcа, Этти медленно переспросила:
— Он прав? Вы Николаc Талмидж? — Она запнулась, а потом выпалила на едином дыхании:
— Граф Шербурн?
Николаc поклонился ей:
— К вашим услугам, мадам.
— О Боже! — слабо воскликнула Этти. — Теперь Эйвери придет в совершеннейшую ярость!
Ник сжал губы.
— Уже одно это доставило бы мне величайшее удовольствие.
Мадам?..
— Мисс, — быстро ответила Этти. — Мисс Эстер Мандевилл, но мои друзья зовут меня Этти.
Галантно поцеловав ее протянутую руку. Ник лукаво спросил:
— А я могу считаться другом?
— После того, что было сегодня? — откликнулась Мег. — По-моему, это само собой разумеется. А теперь, молодой человек, подойдите сюда и окажите мне любезность!
Ник, улыбаясь, подошел и встал перед нею. Взяв ее ладонь в свою, он любезно спросил:
— А вы, мадам? Разрешите узнать ваше имя?
— Мои друзья называют меня Мег, — ответила пожилая дама.
Ее щеки окрасил слабый румянец удовольствия.
Улыбка Ника угасла.
— Между нашими семьями долгое время существовала вражда, — тихо сказал он. — Неужели вы и вправду думаете, что события сегодняшней ночи стерли старые распри?
Тут подал голос Александр:
— Ты, надеюсь, не будешь давать выход своей ненависти, распространяя ее на Мег и Этти. Они же твои гости! И кроме того, они-то ничего не сделали! — Он помолчал немного, а потом задумчиво добавил:
— Если на то пошло, то и ты ничего не сделал! Почему бы вам в таком случае не стать друзьями?
— Иногда, Александр, — протянул Николаc, — ты поражаешь меня своим блестящим умом, хотя такие озарения у тебя всегда неожиданны. — Он снова посмотрел на дам. На сей раз лицо его было серьезным. — Ну а теперь, когда мы обменялись любезностями, я полагаю, вам пора рассказать, что такое стряслось в усадьбе Мандевиллов, из-за чего вы оказались в таком плачевном положении, и выяснить, что произошло с вашей племянницей…
Атмосфера умиротворения, витавшая в уютной комнате, исчезла. Этти заплакала:
— Какая я негодяйка! Сижу здесь в тепле и в покое, а между тем одному Богу известно, что сейчас происходит с моей бедной Тесc!
— Она не хотела бросать нас, — тихо произнесла Мег. — Но мы убедили ее, что ее единственная надежда — добраться до Лондона, к Рокуэллам. — Глаза ее наполнились слезами. — Мы виноваты в том, что она исчезла!
— Если кто-то и виноват, то, по-моему, это Эйвери Мандевилл, — твердо заявил Ник. — Однако, вместо того чтобы осуждать кого-либо, я думаю, вам все же лучше рассказать нам, почему вашей племяннице необходимо было убежать из дома.
Обе женщины обменялись взглядами. Потом, тяжело вздохнув, Мег тихо сказала:
— Все началось с того, что мы получили письмо Рокуэлла…
Немного времени ушло на то, чтобы рассказать грустную историю, и очень быстро трое мужчин поняли, в чем дело.