«Буч потрясающий телохранитель», — подумала Мэри, когда они отъехали от онкологического центра Святого Франциска. На мужчине черное шерстяное пальто, шляпа стиля 40-х годов и потрясающие авиаторские очки. Выглядел он как киллер.
Что отчасти не напускное. Мэри знала, что он вооружен до зубов, поскольку Рэйдж проверил его оружие прежде, чем выпустить из дома.
— Нужно еще что-нибудь или едем обратно? — спросил Буч, когда они вышли на улицу.
— Нет, спасибо. Поехали домой.
День прошел изнурительно, не принеся особых результатов. Доктор Делла Кроше все еще совещалась с коллегами и назначила Мэри магнитно-резонансную томографию вместе с другим осмотром. У нее взяли еще больше крови на анализы, потому что врачебная команда хотела в очередной раз проверить работу печени.
Господи, она с отвращением думала, что завтра ей опять придется вернуться сюда и провести перед этим еще одну ночь в неведении. Когда они с Бучем вышли на парковку и забрались в «мерседес», она чувствовала себя уставшей и взвинченной одновременно. Ей необходимо сейчас же лечь в постель, но она находилась в таком взволнованном состоянии, что сон ей не грозил.
— Буч, а не заскочить ли по пути ко мне домой? Хочу забрать кое-какие лекарства, которые я там оставила.
Ей пригодятся эти легкие снотворные таблетки.
— По возможности я бы избежал этого. Ты где-нибудь еще можешь достать их? В аптеке?
— Они по назначению врача.
Он нахмурился.
— Хорошо. Но только по-быстрому, и я пойду с тобой.
Через пятнадцать минут они припарковались во дворе у Мэри. В золотистом сиянии заходящего солнца ее жилье выглядело покинутым. Листва, накопившаяся у входной двери, увядшие хризантемы, сук дерева, валяющийся во дворе.
Она надеялась, что люди, которые купят это место, полюбят его так же, как и она.
Когда Мэри зашла в дом, по гостиной пронесся холодный порыв ветра. Оказалось, что окно над мойкой на кухне приоткрыто на три дюйма. Мэри задвинула его, предположив, что когда Ви устанавливал систему безопасности, еще до переезда, то ушел, оставив его открытым. Она заперла окно и пошла наверх за снотворным.
Перед уходом она задержалась перед раздвижной дверью в задней части дома и посмотрела на дворик. Бассейн покрывал налет из листьев, поверхность потемнела. На лугу за ним волнами росла бледная трава…
Что-то сверкнуло в доме Беллы.
Мэри это не понравилось.
— Буч, не против, если мы посмотрим, что там?
— Ни в коем случае. Мне нужно доставить тебя домой.
Она открыла дверь.
— Мэри, это небезопасно.
— Там дом Беллы. В это время дня там ничего не должно двигаться. Пойдем.
— Ты можешь ей позвонить из машины.
— Я сделаю это отсюда.
Мгновение спустя она повесила трубку и направилась к двери.
— Не отвечает. Я иду туда.
— Черт побери… Мэри, стой! Господи, не заставляй меня перебросить тебя через плечо и унести отсюда.
— Сделаешь что-нибудь подобное, и я скажу Рэйджу, что ты распускал руки.
Глаза Буча сверкнули.
— Боже, ты такой же дурной шантажист, как и он.
— Может, и не очень хороший, но я учусь. Так что, идешь со мной или я одна?
Он выругался и взял в руку пистолет.
— Мне это все не нравится.
— Верно подмечено. Послушай, мы просто убедимся, что все в порядке. Это не займет более десяти минут.
Они пересекли луг, Буч осмотрел всю округу пристальным взглядом. Когда они приблизились к фермерскому дому, она увидела, как французская дверь в доме Беллы раскачивается на ветру, ловя последние солнечные лучи.
— Не отходи от меня, ясно? — сказал Буч, когда они перешли на лужайку.
Дверь опять распахнулась.
— Вот черт, — пробормотал он.
Медный замок сломан, несколько окон разбито.
Они осторожно зашли внутрь.
— О боже! — выдохнула Мэри.
По кухне валялись разбросанные стулья вместе с разбитыми тарелками и кружками и расколотой лампой. На полу обугленные отметины и еще какая-то черная жидкость, словно чернила.
Она нагнулась, чтобы посмотреть на нефтеобразную гущу.
— Не подходи к этой штуке, — произнес Буч. — Это кровь лессера.
Она закрыла глаза. Те существа из парка схватили Беллу.
— Ее спальня на цокольном этаже? — спросил он.
— Так она говорила.
Они побежали в подвал и обнаружили, что двойные двери в комнату Беллы широко открыты. Несколько ящиков перевернуто, и выглядело все так, словно некоторые ее вещи забрали. Что совсем не имело смысла.
Буч открыл телефон, пока они шли на кухню.
— Ви? Тут взлом. У Беллы.
Он посмотрел на черные пятна на сломанном стуле.
— Она неплохо боролась. Но похоже, ее забрали лессеры.
Надевая кожаные штаны, Рэйдж зажал телефон между плечом и ухом.
— Коп? Дай мне Мэри.
Послышалось шуршание, а потом он услышал:
— Алло? Рэйдж?
— Привет, моя дорогая, ты как?
— Нормально.
Голос девушки ужасно дрожал, но какое облегчение просто слышать ее.
— Я иду за тобой.
Он схватил кобуру и сунул ноги в бутсы.
— Солнце сейчас заходит, так что скоро я буду там.
Он хотел, чтобы она находилась дома, в безопасности.
Пока он и братья последуют за мерзавцами.
— Рэйдж… Господи, Рэйдж, что они сделают с ней?
— Я не знаю.
Ложь, конечно же. Он точно знал, что они сделают с Беллой. Помоги ей Бог.