Читаем Вечный союз полностью

Эндрю направился на корму. Из двух труб все еще поднимались белые клубы дыма, и в то же время мощные вентиляторы закачивали в машинное отделение наружный воздух для охлаждения котлов.

Дойдя до люка, Эндрю сделал глубокий вдох и полез вниз.

По обе стороны от него виднелись раскаленные докрасна котлы. В темном, наполненном дымом помещении было жарко, как в печке. Он еще не преодолел и половины лестницы, когда кожаные ремни, идущие от машин, начали крутиться, постепенно ускоряясь. Эндрю никогда в жизни не доводилось слышать такой ужасающей какофонии, в которой переплелись рев паровых машин, грохот поршней и свист приводных ремней. Когда он достиг пола, у него было такое чувство, что он принял ванну; его мундир впору было выжимать.

Вдруг из кромешной тьмы возникла фигура Фергюсона. В красном отсвете, исходящем от топок и нескольких тусклых ламп, он весьма смахивал на черта.

— А я-то думал, что настоящий ад — это батарейная палуба, — воскликнул Эндрю.

— Там в худшем случае чистилище, — отозвался Чак. — Ад находится здесь.

Раздался пронзительный свист, и Фергюсон приник ухом к переговорной трубе.

— Самый полный вперед, — заревел он, услышав команду Буллфинча.

Два раздетых до пояса машиниста осторожно передвинули рукоятки вперед; кочегары подбросили в топки дров.

Шум усилился, и Эндрю с беспокойством огляделся по сторонам. Ведущие валы, окутанные паром, грохотали; кожаные ремни жужжали и визжали.

— Держитесь! — донесся до него голос Фергюсона. Стало еще жарче, чем раньше, и у Эндрю появилось чувство, что ему в голову забивают раскаленные гвозди. Казалось, наступил конец света.

Послышался едва слышимый свист, и Чак склонился к переговорной трубе.

— Расков, лево руля. Чарли, убавь мощность своего двигателя на одно деление.

Рядом с рулевым колесом, находившимся между паровиков, тут же возник невысокий Суздалец. Вдруг судно сильно накренилось.

— Что там вытворяет этот Буллфинч? Эндрю почувствовал, что палуба у него под ногами начала качаться, то опускаясь, то поднимаясь. Его мозг пронзила ужасная мысль, что он может задеть приводные ремни и его разорвет на части. Эндрю судорожно уцепился за деревянную стойку, безуспешно пытаясь скрыть свой страх. — Выровнять руль!

Расков кивнул и, испуганно улыбаясь, вернул штурвал в исходное положение. Боковой крен прекратился, но колебания палубы вверх-вниз только усилились.

По лицу Эндрю градом катился пот, и к горлу подступила тошнота.

Вдруг где-то наверху раздался пронзительный визг. — Соскальзывает правый приводной ремень! — воскликнул Чак. — Надо быстро укрепить его. Уменьшить скорость до средней!

Фергюсон перевел взгляд на Эндрю: — Мне кажется, вам лучше вернуться на верхнюю палубу, сэр.

Крепко держась рукой за стойку, Эндрю посмотрел на узкую лестницу, ведущую наверх. По обе стороны от нее с бешеной скоростью вертелись приводные ремни. Пол то уходил у него из-под ног, то подбрасывал его к потолку.

— Отсюда есть другой выход? — пересохшими губами прошептал Эндрю.

— Эй, Гарри, остаешься за главного! — крикнул Фергюсон, подхватывая полковника под руку. — Пойдемте, сэр.

Их путь лежал между высокими поленницами. Несколько человек занимались подачей дров к топкам на корме — ненасытные котлы быстро пожирали все и постоянно требовали добавки. Наконец они добрались до тяжелой двери, и Чак с усилием распахнул ее, таща Эндрю за собой. Затем инженер наглухо закрыл дверь. Здесь было гораздо тише, чем в машинном отделении, но так же жарко. Это была узкая комната, освещаемая тусклым светом единственной свечи, закрытой стеклянным колпаком. Эндрю решил, что она напоминает гроб.

— За следующей дверью зарядный погреб, — сообщил ему Фергюсон. — Мы соорудили эту промежуточную камеру для большей безопасности, чтобы туда не могла попасть искра из машинного отделения.

— То есть если у вас там что-нибудь произойдет, люди смогут выбраться оттуда только сквозь эту душегубку или по лестнице, где тебя может перерезать ремнем пополам? — недоверчиво спросил Эндрю.

— У нас не было времени придумать что-нибудь получше, сэр. Из порохового погреба есть проходы в дровяной склад и помещения на носу корабля, но нам туда не добраться. К тому же, если у нас протаранят корму или ядро пробьет борт ниже ватерлинии, нам не понадобятся спасательные люки. Когда холодная вода зальет котлы, их стенки не выдержат. На нас выльются тонны кипятка.

Эндрю потрясено уставился на Фергюсона. Голос инженера звучал так спокойно и деловито, словно он говорил о каких-то обыденных и малозначительных вещах.

— Пойдемте, сэр. Вам лучше побыстрее очутиться на свежем воздухе…

Чак постучал во вторую дверь. Через секунду она распахнулась, и на пороге появился мальчик из порохового погреба.

— Пойдемте, — повторил Фергюсон и потащил Эндрю за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Победитель. Книги 1-17
Победитель. Книги 1-17

Цикл романов "Победитель", продолжает цикл романов "Звёздный взвод" и является логическим продолжением приключений звёздного взвода, рассказывает о его дальнейшем становлением в сложившихся обстоятельствах, победах и потерях в битвах с множеством врагов и противников.Содержание:1. Николай Андреев: Пролог: Рожденный на Земле 2. Николай Андреев: Пролог. Смерти вопреки 3. Николай Андреев: Первый уровень. Солдаты поневоле 4. Николай Андреев: Первый уровень. Кровавый рассвет 5. Николай Андреев: Второй уровень. Весы судьбы 6. Николай Андреев: Второй уровень. Власть и любовь 7. Николай Андреев: Третий уровень. Между Светом и Тьмой 8. Николай Андреев: Третий уровень. Тени прошлого 9. Николай Андреев: Любовь, несущая смерть 10. Николай Андреев: Четвертый уровень.Предательство 11. Николай Андреев: Пятый уровень.Война без правил 12. Николай Андреев: Пятый уровень. Перекрестки судеб. 13. Николай  Андреев: Шестой уровень. Инстинкт убийцы. 14. Николай  Андреев: Шестой уровень. Чужие миры. 15. Николай  Андреев: Седьмой уровень. Каждому своё. 16. Николай Андреев: Седьмой уровень. Лицом к лицу 17. Николай Андреев:.Восьмой уровень. Право выбора

Николай Андреев

Боевая фантастика