Читаем Вечный сон полностью

— Эххх, мистер Кумен — покачал головой гном — вы еще многого не знаете…Но мне пора удаляться…Много работы…Помните, капля китового жира первого кита, доски со спины черепахи-острова, ткань волшебницы, которой она вытирает звезды и ус льва-сновидца.

Как только он произнес это, Паркус исчез, оставляя мальчика вновь одного.

— Ну и ну…придумал он, а искать все мне — с ноткой негодования проговорил мальчик, дорисовывая оставшиеся части предметов и новых персонажей.

К вечеру уже было холодно, и он наконец вошел в пекарню. Сама пекарня встречает посетителей своим уютным пространством, наполненным ароматами свежей выпечки и домашнего тепла. Дверь, покрашенная в яркий синий цвет, приоткрыта, и из нее доносится мягкий свет. На входе висит небольшой колокольчик, который звенит при каждом посетителе.

Внутри пекарни царит особая атмосфера. Стены, обшитые деревом, создают ощущение уюта, а камин в углу добавляет тепла. Всюду витает аромат свежей выпечки — от хлеба до булочек и пирогов. Массивный стол в центре комнаты служит местом для работы Сальмы. На стенах висят деревянные полки, уставленные хлебными изделиями и пирогами.

В углу пекарни стоит большая печь с открытым очагом, из которой доносятся приятные звуки шипения и плавного жарения. Рядом с печью стоит большой мешок муки, а на столе разложены различные инструменты для выпечки — от раскатки теста до формирования хлебных изделий.

— Ох милый, ты весь синий! Я совсем потеряла счет времени — охая Сальма принялась снимать с него пальто и усаживать его перед камином. Она быстро отрезала большой кусок пирога и налила ему горячего молока.

— Спасибо, Мам — Джил улыбнулся и с удовольствием принялся есть, при этом рассказывая матери новую историю.

— Ох, ну и ну, в этот раз мистер Паркус превзошел сам себя — улыбнулась Сальма, подыгрывая мальчику.

— Так и я об этом! Представь, где мне все это раздобыть только — вздохнул он.

— Вот почему ты так хотел пойти к Бору — она прищурила глаза.

Джил тяжело проглотил кусок пирога, казалась он вот-вот застрянет у него в горле. Превыше всего на свете он боялся свою маму в гневе.

— Прости, Мам…Я ведь взял бы всего каплю — виновато опустил взгляд Джил.

— Ладно, но не вздумай у него ничего брать без спроса, китовый жир не игрушка — строго сказала Сальма, но при виде виноватого личика сына смягчилась и принесла ему несколько печенек.

День шел к своему завершению, когда Сальма закончила работу и вместе с сыном водрузила все изделия на небольшую тележку, которую ей одолжил Другл.

Спустя некоторое время они разнесли всю выпечку жителям, но оставалось последнее место — маяк.

Маяк стоял на высоком утесе, возвышаясь над морем словно страж, бдящий над миром вокруг. Его высокая башня, обтекаемая и изящная, привлекала взгляды как символ безопасности и направления для моряков.

Стены маяка, окрашенные в яркий белый цвет, выглядят стойкими и непоколебимыми перед силами природы. Огромные фары, установленные на вершине башни и подпитываемые китовым жиром, светят ярким маячным светом в темное время суток, направляя корабли и предупреждая о береговых скалах.

Вокруг маяка разбит маленький сад, в котором процветают морские цветы и травы, создавая приятную атмосферу вокруг. Каменные ступени ведут от его основания до самого верха, обеспечивая доступ к фарам.

— Мам, не бойся, я с тобой — тихо проговорил Джил, когда они подобрались к жилищу Магры.

— С тобой я не боюсь — улыбнулась Сальма — но посиди тут, я сама отдам ей хлеб и кусок пирога…

Когда Сальма стала по ступеням подниматься вверх, сердце мальчика бешено заколотилось. А вдруг она сейчас нападет на нее и утащит в свою башню? А что, если она вовсе не смотрительница маяка, а ведьма…

— Тут ты прав — произнес появившийся из неоткуда Паркус. Он стоял за колесом и выглядывал, словно опасался, что его заметят.

— Ты понял, о чем я думаю? — удивился мальчик.

— Конечно…я хотел тебе о ней сказать, но думал расскажу в последнюю очередь. Пока не ходи к ней… — гном исчез ровно в тот момент, когда Сальма подошла к тележке.

— Ну, вот и все. Завезем тележку в пекарню и домой — улыбнулась она сыну.

Когда они вернулись, Сальма посидела пару минут и тут же отправилась готовить ужин на небольшую кухню, которая стояла отдельно от дома. Джил не понимал причины, но взрослые говорили, чтобы дома не пахло едой.

Сам мальчик вбежал по лестнице вверх, на ходу скидывая свое пальтишко и взбираясь на свой второй этаж. Там он стал расписывать свою встречу с Паркусом, стараясь улучшать рисунки, сделанные ранее, чтобы показать их отцу.

Входная дубовая дверь скрипела по-особенному, и Джил всегда знал, кто входил в дом. Он считал дверь магической и верил, что это она предупреждает его. Два первых скрипа были от Сальмы, а вот третий — это был Азрак.

Джил спрыгнул вниз, сжимая в руке лист со своей историей. Он буквально слетел со ступенек и со всего маху прыгнул прямо в руки отца, который поймал его и обнял.

— Как дела у лучшего сказочника Предела? — спросил он, улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги