Она даже не пыталась двигаться неслышно – она прорывалась сквозь кусты, ломая молодые деревья и ветки, иногда ее волосы цеплялись за них, и она лишилась нескольких прядей. Но она хотела, чтобы Пэттен следовал за ней, чтобы его привлек создаваемый ею шум, тогда он не станет искать Робин.
Как бы ей увести его подальше от Робин… Как бы удержать от поисков молодой девушки…
Потом Эбби почувствовала, что начался подъем, и он становился все круче. Она поднималась все выше и выше в горы. И во время этого подъема она поняла, что нужно сделать.
Для того, чтобы они вышли из этой переделки живыми, нужно сбить с ног тренера Пэттена.
И Эбби должна это сделать так, чтобы он уже не смог снова подняться.
Она еще крепче сжала палку, которую держала в руке. В легких не хватало воздуха, ей хотелось, чтобы они были в три раза больше. Но она продолжала подниматься по склону, нависавшему над лесом. С вершины она сможет увидеть приближающегося к ней преследователя.
Но он тоже сможет увидеть ее на горе. Эбби колебалась какое-то время, прижалась к стволу дерева. Она разрывалась, думая, что же предпринять.
Никто не придет их спасать. Пол… Пол даже не знает, где они.
Ее сердце бешено стучало. Если им с Робин удастся убежать от Пэттена, то они окажутся в чаще леса, в дикой местности, и погибнут там, даже если он их не убьет.
Эбби закрыла глаза, прислушиваясь к звукам леса. Она пыталась услышать шаги преследователя. Потом она подумала о своем отце, о том, как он водил ее в лес, о том, как они выслеживали оленя. Ее отец умел не двигаться часами. Он был очень осторожен. Он умел не производить никакого шума, а когда нужно – действовать быстро.
И сейчас она должна была действовать так, как действовал ее отец.
Она должна быть осторожной.
Она должна быть сильной.
Она должна быть бесстрашной.
Она услышала Пэттена до того, как увидела его – этот чертов свист донесся до нее, словно проплыв сквозь ряды деревьев. Эбби поползла на животе к краю скалы, которая выходила на лесной массив. Когда она наконец увидела Пэттена, то замерла, молясь, чтобы он не увидел в свете луны ее рыжие волосы.
Эбби наблюдала за ним – как он приближался, двигаясь по извилистой тропе. Он держал руки в карманах и насвистывал какую-то веселенькую мелодию, словно вышел на вечернюю прогулку и получает от нее удовольствие.
Она еще крепче сжала палку и уперлась ногами в грунт, покрытый осенней листвой. Ей нужна была твердая почва под ногами, чтобы хорошо оттолкнуться. Еще… один… шаг…
Эбби прыгнула вниз и пролетела весьма приличное расстояние по воздуху. Она фактически парила! Пэттен удивленно воскликнул, когда она врезалась в него, упав сверху. Он рухнул первым, она на него. Если бы не его тело, амортизировавшее удар, то Эбби упала бы на землю и разбилась. А так они вместе покатились вниз среди деревьев, и каждый пытался одержать верх. Пэттен схватил ее за волосы и вырвал клок с кожей. Эбби истошно закричала, а затем плюнула ему в лицо, царапая пальцами землю. Она пыталась нащупать палку, которая выпала у нее из руки.
– Сука! – рявкнул он. И это было первое слово, которое он произнес.
Ее пальцы нащупали камень, она схватила его, резко замахнулась и врезала ему в висок. Он дернулся, и его хватка ослабла. Эбби выползла из-под него, кашляя и тяжело дыша, огляделась, не понимая, где находится, пытаясь сориентироваться.
– Ты не могла не влезть, да? – Пэттен поднялся на ноги, тяжело дыша. – Не могла не сунуть нос не в свое дело?
«Беги!» – кричал разум Эбби.
– Ты не мой тип, Эбигейл. Ты мне никогда не нравилась, – сказал Пэттен, и его темные глаза блестели в тусклом лунном свете, падавшем между деревьев. – Но ты же упрямая и настойчивая, да? Ой, убили мою лучшую подругу. Ой, арестовали не того убийцу. Ой, ее парень меня не любит. – Пэттен насмешливо улыбнулся. – Ты просто дитя малое.
– И это говорит человек, который похищает девочек-подростков, желая что-то доказать своему папочке.
Эбби сплюнула. Он не нападал на нее, казалось, что он даже расслабился, хотя кровь капала у него со лба в том месте, где она ударила его камнем. Если он и дальше будет говорить, то, по крайней мере, не отправится на поиски Робин.
– Мой отец не отличается тонкостью и изысканностью, – сказал Пэттен, закатывая глаза. – Один метод, быстрый конец.
– А о тебе он говорил гораздо больше, – заметила Эбби, облизывая губы и пытаясь что-то быстро придумать.
У Пэттена была навязчивая идея: показать, на что он способен, Уэллсу, независимо от того, что он говорил. У них обоих были навязчивые идеи. Они были одержимы друг другом. Именно поэтому Уэллс наконец решил с ней встретиться. Эбби подумала, что он решил преподать сыну урок.
– Когда ты его нашел, он сказал тебе, что не знал о твоем существовании? – Эбби округлила глаза. Она тоже умела издеваться и насмехаться. – И ты на самом деле поверил в эту ложь? Конечно, он о тебе знал. Но он не считал, что ты достаточно хорош, чтобы удостаивать тебя своим вниманием.
– Заткнись! – рявкнул Пэттен.