Баларама и Кришна поспешили к морю. Встав на берегу, они крикнули громко и повелительно: «Океан! Немедленно верни сына нашего гуру Сандипани, а иначе тебя ожидает суровое наказание!» От этих слов океан задрожал от страха. Он явился перед братьями в облике царя вод, коснулся их стоп и сказал: «Простите меня, высокочтимые! Здесь нет моей вины. Когда мальчик купался, сама судьба настигла его и завлекла в глубины. Там на него напал морской великан Панчаджана, живущий в подводных гротах, и проглотил его. Это правда. Теперь решайте, как поступать». Кришна поблагодарил океан за помощь, а потом нырнул на самое дно и нашел грот, где жил великан. Он распорол ему брюхо, но не нашел там останков мальчика, ибо Панчаджана передал его богу смерти. В животе у чудовища была раковина, и Кришна взял ее и вместе с Баларамой отправился в обитель бога смерти. У входа Он затрубил в раковину, и бог смерти явился перед ними. Увидев братьев, он вежливо спросил: «Можно ли узнать, что привело вас сюда?» Мальчики приказали ему вернуть сына гуру Сандипани и отдать его им на попечение. Яма ответил: «Разумеется, я исполню вашу просьбу, если это доставит вам радость. Мои слуги принесут мальчика и отдадут вам». И через несколько секунд руки Кришны уже обнимали этого благословенного ребенка. Баларама и Кришна поспешили назад в обитель гуру. Они привели учителю сына и сказали: «Это наша гуру дакшина[2]
. Мы просим принять ее от нас». Счастье родителей было неописуемым. Они благословляли братьев, и Сандипани лил слезы радости, сознавая, какой редчайший подарок судьбы ему выпал: ведь его учениками были воплощения Бога!Даже аватары[3]
признают величие своего гуру и соблюдают заповедь Упанишад: «Ачарья девобхава» (почитай учителя как Бога), чтобы показать пример всему миру.2. Преданность своему гуру
Жил в древней Индии великий мудрец по имени Гаутама. У него было много учеников. Однажды он созвал их всех и сказал: «Мои дорогие дети! Вы знаете, что в наших местах жестокая засуха, и ей не видно конца. Мне очень жалко коров нашей обители. Они стали совсем тощие и слабые. Я не в силах смотреть, как страдают эти бессловесные существа. Я думаю, что их надо отвести далеко отсюда, где есть сочная трава и обильный водопой. Я буду счастлив, если кто-нибудь из вас добровольно возьмет на себя этот труд. Он сможет привести их обратно, когда бедствие отступит».
Многие ученики опустили головы, чтобы учитель не мог обнаружить их истинных чувств. Некоторые попытались спрятаться за спины других, чтобы избежать прямого взгляда гуру.
Тогда встал ученик по имени Сатьякама и, выразив свое почтение учителю, сказал: «Учитель, я поведу коров, не беспокойся ни о чем». Другие ученики пытались отговорить его от этого опасного шага. Они предупреждали его: «Тебе придется быть одному в дремучем лесу, вдали от уютной обители. Ты даже можешь не отыскать себе подходящей пищи». Сатьякама ответил: «Дорогие друзья! Я уверен, что добрые напутствия гуру обеспечат мне безопасность и поддержат меня. И я буду не один: коровы составят мне компанию».
Учитель был рад, что хотя бы один из его многочисленных учеников согласился выполнить эту работу как служение гуру. Он благословил Сатьякаму и сказал: «Ты возьмешь с собой 400 коров; возвратиться ты можешь тогда, когда стадо увеличится до 1000 голов».
Сатьякама привел стадо в чудесную долину. Каждый день он просыпался на заре и совершал омовение в реке. Потом он простирался перед богом солнца и читал молитвы. Он воспевал имя Бога и тогда, когда пас стадо, когда шел или сидел. Он ухаживал за коровами с любовью. Он смотрел на го-севу (служение коровам) как на гуру-севу (служение учителю). Живя в одиночестве, он никогда не ощущал ни тревоги, ни беспокойства.
Однажды, завершив утренние обряды, он уселся под деревом. Индра, Владыка неба, явился перед ним и сказал: «Мой дорогой сын! Разве ты не заметил, что твое стадо уже увеличилось до тысячи голов? Ты можешь теперь вернуться в обитель своего учителя. Я отправлюсь с тобой. Идем!» Сатьякама простерся ниц перед Индрой и благодарил его за напоминание о том, что пришло время возвращаться. Сатьякама и Индра провели четыре ночи в разных местах. Каждое утро Индра посвящал его в знание одной Веды. Таким образом, когда они достигли ашрама Гаутамы, ученик постиг уже четыре Веды. Лицо его озаряло дивное сияние – свет ведического знания, которым благословил его царь небожителей. Проводив Сатьякаму и излив на него свою милость, Индра исчез.
Сатьякама вошел в обитель гуру с тысячью коров. Гуру и ученики устроили ему торжественную встречу. Гаутама обнял его и сказал: «Я знаю, что теперь ты большой знаток четырех Вед. Ты заслужил это, сын мой». Сатьякама смог снискать милость Индры благодаря своей любви и преданности гуру.
3. Чистота, терпение, настойчивость