- Прошу вас, Арчибальд, удержитесь от слов, о которых потом наверняка пожалеете... Если полковник Стокдейл и обладает надо мной определенной властью, то к любви это вовсе не имеет отношения... просто он мой шеф.
- Шеф?
Баронет так удивился, что монокль упал на ковер, а он и не подумал нагнуться.
- Видите ли, Арчибальд... Мое положение в фирме Вулвертонов - только "крыша"...
- "Крыша"?
Заговори она вдруг по-китайски, Лаудер и то вряд ли поразился бы сильнее.
- А на самом деле, Арчибальд, я тайный агент МИ-пять* и работаю в отделе полковника Стокдейла.
______________
* Британская контрразведка. - Примеч. перев.
Глава 2
В спальне надолго воцарилась тишина - сэр Арчибальд Лаудер пытался разобраться в положении. Рут с тревогой ждала бурной реакции и резких объяснений. Наконец баронет поправил монокль и встал, забыв надеть комнатные туфли.
- В вулвертоновской конторе вы слывете женщиной с богатым воображением, дорогая, но я и не подозревал, что оно развито до такой степени! бесконечно вежливым и холодным тоном заметил он. - Агент МИ-пять! Богом клянусь, моя милая, выдумка просто восхитительна!
Теперь уже молодая женщина окончательно перестала что-либо понимать.
- Выдумка?
- Да, дорогая моя, в цепи поколений Лаудеров многим случалось пострадать от супружеской неверности. Вы скажете, что такова судьба множества славных и почтенных семейств и, более того, возможно, они вообще до сих пор существуют только потому, что время от времени в усталые вены вливалась новая кровь... Я хорошо представляю и еще множество других доводов, какие могли бы привести в свое оправдание неверные жены, но за всю историю нашей семьи не припомню ни единого случая, чтобы хоть одна из женщин ради того, чтобы свободно видеться с любовником, прикинулась шпионкой!
- Вы мне не верите, Арчибальд?
- Нет, дорогая, не верю.
- Вы меня оскорбляете!
- Ну, это уж совсем забавно! Вы признаетесь, что у меня есть соперник, и, оказывается, я же еще и виноват?
- Но говорю вам...
- Слышал-слышал... что вы наша британская Мата Хари, вот только, к несчастью, совершенно не принимаю всерьез всю эту чушь со шпионскими историями, тайными агентами и прочим бредом!
Леди Лаудер ошарашенно взирала на мужа.
- Вы отрицаете существование МИ-пять? - пробормотала она.
- Нет, только полезность этого заведения... Но вообще-то должны же военные хоть чем-то заниматься в мирное время...
Это настолько противоречило здравому смыслу, что у Рут невольно вырвалось:
- Вы что, и вправду такой дурак?
- Кажется, вы совсем забыли о почтении к супругу? Меж тем это ваша прямая обязанность!
Когда б не босые ноги и плохо застегнутая пижама, сэр Арчибальд мог бы сойти за живую статую оскорбленного в лучших чувствах дворянина, но сейчас положения не спасал даже монокль, и Рут насмешливо бросила:
- Ну и нелепый же у вас вид, Арчибальд!
Баронет залился краской и чуть не вспылил, но, вовремя вспомнив о воспитании, лишь сунул ноги в комнатные туфли и накинул халат.
- Меня просто пугает ваш цинизм, дорогая. И где вы должны встретиться с этим Стокдейлом?
Рут пожала плечами - какой смысл пытаться что-либо доказать человеку, который не желает ничего понимать? Она уже устала.
- Я не собираюсь ехать к полковнику, но, зная, что я говорю по-немецки, он посылает меня в Вену.
- Это еще не повод! Я тоже отлично говорю по-немецки! А можно узнать, почему вы не сказали мне всего этого раньше?
- Я люблю вас, Арчибальд, и не хотела потерять...
- Ладно... допустим. Но, послушайте, вы хоть на минутку представили себе, что скажет мама, если узнает, что ее сноха... шпионка?
- Плевать мне, что она скажет!
- О!
- Да, для меня важно только то, что думаем мы с вами.
- И Стокдейл.
Рут, не ответив, снова откинулась на подушки, а баронет нервно бегал из угла в угол. Наконец он остановился у постели.
- И... зачем... вас посылают в Вену?
- К чему вам знать?
- Прошу вас, расскажите. Мне чрезвычайно любопытно узнать, каким образом вы разработали весь сценарий.
Новоиспеченная леди снова привскочила на кровати. Недоверие мужа выводило ее из себя.
- Нравится вам это или нет, но, представьте себе, у Британии есть в Будапеште агентурная сеть, которая помогает венграм, истомившимся по свободе, перебраться в Вену. Так вот, в последнее время эту сеть практически уничтожили, а наш лучший тамошний агент, мой коллега Фред Лукан, исчез в неизвестном направлении. Очевидно, кое-кто наверху уверен, что я в состоянии выяснить, какая беда обрушилась на нашу организацию!
- Вам бы романы писать!
- Угу, с той небольшой разницей, что здесь покойники настоящие...
- Я вам не верю! Все эти басни нарочно выдумали писаки, авторы детективных романов!
- А я и не подозревала, что в конце шестидесятых годов двадцатого века можно встретить настолько ограниченного субъекта!
- Именно так обычно и выглядят обманутые мужья!
- Давайте прекратим бесполезный спор, а? Мне надо отдохнуть - завтра утром я улетаю в Вену.
- Улетите... не улетите... Это - если я позволю!