Читаем Ведьма полностью

Холли решила, что кузину нужно отвлечь, и потащила ее в магазин. Обыденность обстановки давала ощущение безопасности. Холли бросила в корзинку пузырек лака для ногтей и две пары колготок, на некоторое время забыв о проблемах, связанных с Майклом Деверо, магией и смертью. Рассматривая стеллажи с домашней утварью, Холли сосредоточенно раздумывала, какие витамины купить — обычные или с биодобавками.

Что-то больно стукнуло ее в затылок.

Обернувшись, Холли увидела на полу синий пластиковый контейнер.

— Эй! — резко сказала она. — Кто швыряется?! Не смешно!

Конечно же, ей никто не ответил. Наверное, дети балуются — у них странные понятия о веселье. Сама Холли в двенадцать лет смеха ради ободрала все наклейки с жестянок в кладовке, но с возрастом поняла, за что ее неделю не выпускали гулять. Она еще раз сердито оглянулась, покачала головой и вернула контейнер на место. Тут же правую руку обожгло — стеклянный стакан ударил Холли по локтю, упал и разлетелся вдребезги, еще один полетел с полки прямо в лоб. Посуда на стеллажах задрожала, стаканы тихо позванивали, а солидная подборка кухонных ножей разразилась угрожающим дребезгом. Девушка медленно попятилась. До конца прохода оставалось еще футов пятнадцать, дребезжание стало громче, и Холли почувствовала, как вокруг нее собирается заряд энергии.

— Аманда! — позвала она и увидела, как молодая женщина завозит в проход детскую коляску. — Уходите! — закричала Холли.

Женщина от неожиданности остановилась и посмотрела на нее с подозрением. Посуда на полках внезапно затихла. Неужели все закончилось?

— Извините, — сказала Холли, — я не…

Вся посуда одновременно полетела на нее.

Холли с криком бросилась на пол, упала на перевязанную руку и прикрыла голову корзиной, защищаясь от кухонной утвари. На Холли сыпались мерные стаканы, ложки и ножи — отличная сценка для мультфильма: неловкая, как трехногий краб, девушка пытается укрыться от камнепада. Спасало только одно — все предметы с полок летели туда, где только что была ее голова, без поправок на перемену положения. Что-то большое и острое впилось в корзину, оцарапав Холли макушку.

В торговом зале теперь вопили все — женщина у другого конца прохода, испуганные посетители и сотрудники. Холли прикрылась корзиной и поползла к выходу.

Внезапно шум утих, и девушка осторожно вы глянула из-за импровизированного укрытия. Полки почти опустели. Тяжелая деревянная скалка подкатилась к краю второй полки снизу, замерла, будто ища цель, нерешительно качнулась и упала на пол.

Холли осторожно сняла корзину с головы, по коже побежали мурашки: с одной стороны пластиковое дно кучно вонзились кухонные ножи. Холли отшвырнула корзину и с трудом поднялась. Все тело болело: похоже, синяки обеспечены. Она еще не успела привести себя в порядок, а кто-то уже кричал, обдавая ее запахом коричного леденца:

— Мой магазин!.. Что вы наделали! Будете объясняться с полицией!

Холли нахмурилась, разглядывая сердитого коротышку. Ее чуть не убило, а этот придурок думает о магазине?!

— Что я наделала?! — возмущенно воскликнула она. — У вас ненадежные стеллажи — стоит мимо проехать грузовику, и все летит на покупателей. Здесь небезопасно! Я подам на вас в суд!

— Ч-что?

Менеджер побледнел и замолчал.

Холли подняла утыканную ножами корзину сунула ему под нос. Ножи угрожающе завибрировали, в толпе разнеслось потрясенное оханье.

— Я пришла сюда за колготками, а взамен получила это? Вы что, шутите?! Пусть полиция скорее приезжает! — Холли оглянулась. — Где моя сестра?

— Прошу прощения.

Через толпу пробрался коротко стриженный лысеющий мужчина постарше.

— Джулиан, — с обманчиво-спокойной улыбкой сказал он коротышке, — вернись на место, пожалуйста, я здесь все улажу.

Джулиан, который, судя по значку на форме, был помощником менеджера, сразу как-то обмяк, но упрямо продолжал бормотать:

— Это вандализм…

Новоприбывший внимательно смотрел на Холли.

— Как вы себя чувствуете, мисс? Вам вызвать «скорую»?

— Холли! — вскрикнула подбежавшая Аманда.

— Забери меня отсюда, — прошептала Холли в ответ.

Аманда взяла ее за руку, и они обе почувствовали прилив энергии.

— Передо мной возник какой-то барьер, я не могла до тебя добраться, — сказала Аманда, когда они вышли на улицу.

Холли едва стояла на ногах.

— Не огорчайся. Что бы ты сделала?

— Взяла бы тебя за руку, — ответила Аманда.

Они переглянулись и посмотрели на ожоги подтверждавшие их странную связь.

— Думаешь, помогло бы?

Аманда кивнула.

— Поехали домой, позвоним моей подруге

Аманда оставила Сесиль Бофрер сообщение на голосовой почте: объяснила, что ей «очень-очень нужно поговорить про… разные новоорлеанские штуки», и передала привет Сильване.

Николь, не зная о случившемся, захотела пойти после ужина в «Полкусочка»: там играла какая-то группа и, очевидно, собирались все знакомые. Она ныла, как приставучая кошка, которая не успокоится, пока не получит желаемое.

— Ну па-а-а-па… — уговаривала Николь, расхаживая по комнате, — все туда пойдут…

— Надеюсь, что нет, — прошептала Аманда.

— Думаешь, ей тоже грозит опасность? — спросила Холли.

Перейти на страницу:

Похожие книги