Читаем Ведьма для деликатных поручений (СИ) полностью

Нет, Дай не жалел, что назвал Нику своей сестрой, такая сестра была лучшей в мире. И уж точно он безумно сочувствовал тем, кому придёт в голову назвать эту девушку, юную и прекрасную, своей женщиной.

— Не могу понять, — пробормотал он, выбрасывая мысли не к месту из головы. — Почему Ника сказала опасаться конников?

— Потому что они здесь есть, их много. Есть там, куда мы идём. И есть сзади, не совсем сзади, — поправилась Лада. — Нас окружают.

Дай всегда соображал быстро, но в этот раз он буквально превзошёл сам себя.

К тому моменту как убийцы показались в зоне видимости, Лада стояла за его спиной, закрыта стволом мощного дуба.

— Сколько их? — шепнул он.

— Два арбалетчика, шесть мечников, — послушно отчиталась девушка, мир, который она воспринимала как будто из-под воды, начал мало-помалу светлеть, отпуская на свободу и яркие краски, и разнообразные запахи, и звуки. — Три мага и один — командир. Аристократ.

Дайре хмыкнул.

Аристократ?

Если аристократ, не обязательно будет совсем всё плохо. Всё может быть и куда хуже.

Человек верхом на коне показался из-за деревьев не один. Его сопровождали два арбалетчика, два мечника и два мага. Любитель четных чисел и таких вот свит в стране был один-единственный. И Дайре его знал. Поэтому маска не помешала ему опознать лицо человека, да, и слабенькие чары иллюзий ничто перед могущественным магом воздуха, которым принц Таирсского дома, бесспорно, являлся.

К тому же, слишком часто они встречались на различных раутах и приемах. Младший брат Шейлы дель Оро, граф Маркус дель Оро.

— Ваше высочество, — человек склонился в угодливом поклоне, отводя глаза. — Какая неожиданная встреча. В таком месте… В такое время. С такой спутницей.

— Граф дель Оро! Признаться, для меня это не менее удивительная встреча. Я привык встречать вас на раутах, на приемах или на деловых собраниях высшей аристократии, там, где ваш блестящий ум финансового стратега проявляется в полной мере. Но увидеть вас здесь, рядом с проклятым лесом?! Не вы ли кричали не далее как пару недель назад, что ноги вашей не будет рядом с подобными местами?

Стянув маску, Маркус растрепал пепельно-блондинистые волосы, улыбнулся:

— Признаться, ваше высочество, бывают случаи, когда отказать не получается. А ваша спутница?…

— Маркиза де Арувье.

— Я слышал в последнее время, компанию вам составляет другая, не менее обворожительная маркиза. Де Лили.

— С которой, если я не ошибаюсь, не нашла общего языка ваша сестра, граф?

Обаятельный блондин только засмеялся:

— Ах, эти чудесные девушки. Так, лорд Дайре, говорите леди рядом с вами — маркиза де Арувье?

— Именно. Маркиза де Лили проходит обучение в пансионате, она не покидала границ территории, в противном случае, мой отец знал бы об этом.

Левый глаз графа едва заметно дёрнулся:

— Ваш отец?

— Тот самый случай, когда в этом не хочется признаваться, но … я всего лишь ширма, мой друг, а очаровательная маркиза де Лили — протеже моего отца.

— Он… её покровитель? — заменил Маркус благородным словом более низменное и конкретное «любовник».

— Что вы, лорд, как можно. Леди не из того круга, чтобы делать её чьей-либо… содержанкой.

— Но он же не хочет… — с ужасом начал граф, вспоминая, что у короля подходит к концу срок вдовства, и вот-вот в королевстве начнётся новое грандиозное развлечение по сватовству.

— Откуда мне знать, граф?! — возмутился Дайре, — но отец, как вы знаете, в этих вопросах удивительно старомодный.

— Это тот случай, когда на некоторые вопросы лучше не получать ответа, — граф дель Оро раскланялся. — Мы тут охотились неподалеку, лорд Дайре, может быть, вас куда-нибудь нужно доставить?

— Нет, граф, благодарю. Мы доберемся сами.

— А. И ещё, — махнув рукой, отзывая своих людей, Маркус придержал поводья своего коня. — Здесь был ещё один отряд конников, лорд Дайре.

— Учту. Спасибо.

И, как выяснилось через несколько мгновений, второй отряд и был как раз тем самым, о котором Ника предупреждала Дайре. Только…

Если с первым отрядом принц Таирсского дома вёл душещипательные разговоры за жизнь, второй отряд беззвучно атаковал.

Все произошло очень быстро, практически мгновенно.

Я даже не успела вынырнуть из своего транса-предвидения, мое сознание плавало на границе настоящего и будущего. Одна моя часть видела недалекое будущее — то, где на поляне атаковали Дайре и Ладу, а вторая моя часть ещё смотрела на них. И настоящее, там, где я разворачивала их лицом к лицу, была замедленной. Мир был поставлен на кнопку паузы и ощущал себя на ней немного некомфортно. В точности, как и я.

Будущее было весьма насыщенным.

Я до этого ни разу не видела Дайре в деле, только слышала о нём, о его способностях, и магических, и воинских, и дипломатических — нам обо всей Таирсской династии на уроках рассказывали. Но видеть всё это своими глазами было всё-таки немного по-другому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма для деликатных поручений

Принцесса для деликатных поручений (СИ)
Принцесса для деликатных поручений (СИ)

Будни у принцесс разные: кто на троне уже сидит, кто по королевствам нечисть гоняет, кто не более чем статусная игрушка, а кто-то, вот как я, ведьма. Со стороны посмотреть – пожаловаться не на что! Столько братьев, все как на подбор молодцы, удальцы, да красавцы. Но в любой бочке мёда есть своя ложка яда, нашлась такая и в Таирсской династии. И нет, это не старший принц Оэрлис, это я. Ну, сами посудите: отправилась к эльфам и оркам – домой дипломатические ноты полетели. Поступила в университет – устроила шоу, которое мне ещё в летописях припоминать будут! Отправилась к замку мёртвых... Нет. Вот об этом лучше вы сами узнаете. Главное помните, этого я не хотела! Меня заставили!

Олеся Сергеевна Шалюкова

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Попаданцы

Похожие книги