Вампир согласно кивнул, дернул за шнурок, а я-то думала, это просто украшение, и приступил к рассказу. В ту весну, как раз на Бельтайн, к замку прибился цыганский табор. Вацлав позволил им поставить шатры и развлекать народ из окрестных деревень. Волшебная ночь с апреля на май потому и волшебная, что в это время происходят разные чудеса. Сама Богиня со своим Консортом выходят к людям и благословляют Любовь. Хозяин замка увидел на одной из полян, как пляшет и веселится юная цыганка. Прелестная девушка, как майский ландыш на лесной полянке. Черные кудри волос вились ниже тоненькой талии, привлекая внимание Владетеля. Закипела кровь у мужчины, и тогда он, не слушая доводов разума, схватил красавицу против её воли и утащил к себе в замок. Три дня и три ночи безмолвно стояли цыгане у ворот. А на рассвете третьего дня вышла внучка старой колдуньи на крышу замка, там, где сейчас угловая башня. И бросилась вниз головой на глазах всего табора. Чуть-чуть не успел Вацлав, спешивший подняться на крышу вслед за девушкой. А, когда он стоял на краю и сквозь слезы смотрел на мертвое тело, лежавшее на дне оврага, прозвучали слова древнего Проклятия. Старая сухонькая женщина подняла левый кулак и сказала, что не будет ему покоя ни днем, ни ночью, ни в жизни, ни после смерти, и ходить ему чудовищем по земле до тех пор, пока не встретит он ведьму, со сжигающим её тело огнем внутри, путешествующую "между". Если она добровольно захочет помочь, тогда Проклятие можно будет снять. Если успеть до полуночи в день встречи с колдуньей.
Я чуть с кушетки на свалилась, так заслушалась. Сказочная история, описывающая далекие по времени события, показалась мне не полной. Шурик отхлебнул красного вина из высокого хрустального кубка и произнес:
— Потом наш замок посетил вампир, Монтгомери, и в одну ночь обратил нас обоих. Он очень сильный, древний и жестокий. Позже мы узнали, что прислали его цыгане. Я могу быть только в человеческом облике, а Вацлав — в виде летучей мыши. До полуночи осталось чуть больше часа. Что именно ты намерена делать? — Такой резкий переход поубавил во мне решительности и заставил вспомнить, где нахожусь. Я покосилась на пол, где валялся мой пистолет. Растяпа, даже не заметила, как его унесли. Получается, что сама колдунья давно мертва.
— Скажите, а где похоронили девушку? Нам надо пройти туда, всем вместе. Кстати, почему ты, Александр, не остановил своего хозяина, когда он цыганку тащил к себе? — Шурик внимательно посмотрел мне в глаза и спросил:
— Как ты себе это представляешь? Кто я, простой командир стражи, чтобы запрещать или советовать что-то Вацлаву? — Снова послышалось хрюканье. Мышь встала и, переваливаясь, топала к нам, угрожающе расправив крылья. Омерзительное зрелище на красных и белых мраморных плитках, устилающих пол Мозаичного зала. Приблизившись на расстояние вытянутой руки, страшилище выразительно уставилось на меня и облизнуло черным раздвоенным языком тонкие губы. Свечи мигнули. Как там в классике? Переговоры.
— Я считаю, что вы оба получили по заслугам. — Вампир с мышем тут же зашипели на меня, демонстрируя клыки и угрожая участью, страшнее, чем смерть. Подумаешь, испугали. — Спокойно. Допустим, у нас все получится. Кто мне гарантирует, что следующим утром я, живая и здоровая, уеду в Краковец к своим друзьям?
Летучая мышь снова хрюкнула и стукнула себя в грудь тыльной стороной ладони. Шурик пояснил:
— Наш дворецкий доставит тебя на границу в целости и сохранности, после того, как накормит завтраком. Я уже договорился. Твои покои готовы, а горячую воду в ванную нальют сразу же, как только ты вернешь облик Вацлаву. В комнате стоит шкаф. Можешь брать любую одежду по своему выбору. Только помоги нам, пожалуйста. Прошу. — И красавчик стал на одно колено, протягивая мне свой меч. Что это означает? Сзади раздался чуть слышный мужской голос:
— Вам не причинят зла в любом случае. Но, если Вы откажете в помощи, они оба умрут до рассвета. Окончательно, без надежды на перерождение. Так гласит окончание пророчества.
— Дворецкий? — Уточнила я, обращаясь к пожилому мужчине, одетому в клетчатый халат и держащему в правой руке подсвечник.
— Да, это я. Матиас, к Вашим услугам, госпожа ведьма.
— Что ж. Проводите нас, пожалуйста, к месту упокоения.