Читаем Ведьма для императора драконов полностью

Родители, когда ушли в портал, помирились. Уж не знаю, какие слова нашел отец для моей мамы и сколько вымаливал прощение, но все же ведьма сдалась и простила своего возлюбленного. На свадьбе мой отец при всех собравшихся сделал предложение своей любимой, но мамочка, столько лет прожившая ведьмой, гордо отказала. Точнее сказать, отказалась выходить замуж, но вот любить не отказалась. Часто приходилось ловить их жаркие взгляды и отводить взгляд в сторону.

Кирхан все же представился банде. Шок был с обеих сторон. Сначала началась паника у преступников, когда они увидели лицо своего нового главаря. Люди ломились на выход, боясь, что сейчас их всех будут арестовывать и вешать. Но грозный рык, подкрепленный магической печатью, заставил всех остановиться и выслушать слова нового господина.

Император поступил, как разумный политик, ведь нужно уметь и в своей собственной столице быть мудрым правителем, не только с соседними государствами. Предложение было простое: все, кто этого пожелает, будет сейчас же отпущен на свободу, и с него будет снята магическая печать; те же, кто останется, поступает на государственную службу, бизнес остается при них, но переходит на легальное положение. Освободившиеся от магической печати преступники начинали новую жизнь на свой страх и риск.

Нужно ли говорить, что кроме отъявленных головорезов, все решили остаться? Виолетта со слезами на глазах благодарила Кирхана за то, что он позволил ее дочери перейти в пансион для аристократов.

Чиф с удовольствием поступил во внешнюю разведку. Правда, больше я о нем не слышала, а на мои расспросы Кирхан загадочно улыбался и отвечал, что парень отлично работает. Из людей Митаса вообще получились отличные разведчики в других государствах. О судьбе предавшего Чифа напарника, оставшегося в стране троллей, больше ничего не слышала

Пикса устроили в оруженосцы императора. Мальчишка очень переживал о том, что его прежний хозяин пропал на войне с троллями, но рассказывать правду о том, что лорд Ян и я — одно лицо, не решилась. Слухи в преступном мире быстро разбегаются, хотя Пикс доказал свою преданность.

Кафир развернулся со своими товарами в огромную сеть модных магазинов. Почему бы и нет, если за твоей спиной стоит сам император и ты отчисляешь все налоги и сборы непосредственно в казну, а не жутковатого вида громилам.

Леди Жустин Сипаро удачно вышла замуж за дракона своего герцогства и теперь командовала мужем не хуже, чем отрядом стрелков, мотивируя тем, что она снизошла до него, хотя у нее была такая партия — сам император.

Граница вновь была под магической охраной, и теперь учли печальный опыт: поставили допуск не только на драконов, но и на людей, эльфов и другие расы.

— Да, Янка, я против такого тоже не устояла бы и замуж вышла, — услышала от своей подруги Ришки самый лучший комплимент. — Правильно говорят, что драконы — это змеи— искусители.

Мы с ней весело хихикали в углу, когда бабушка Рада показывала храм Матери природы Кирхану. Конечно, говорить о том, что мой муж — император драконов, я не торопилась. Все еще сама не привыкла к такому положению, хотя жизнь моя совсем не изменилась.

Ранний подъем, тренировки с мужем, а днем мы занимались государственными делами. В смысле, Кирхан занимался, а я его везде сопровождала, одетая в мужской костюм. Как сказал мой супруг, «Так быстрее всё поймешь и войдешь в управление делами империи».

А ночи принадлежали только нам. Безумные, страстные, упоительные, в которых мы сгорали, умирали маленькой смертью и вновь возрождались от ласк друг друга.

— Янина! — позвала бабушка Рада, прерывая наше веселое перешептывание с подружкой, — Иди сюда!

Все семейство стояло вокруг «Колыбели жизни».

— Положите руки с Кирханом, — бабушка всегда звала моего супруга по имени. Не видела она причин тыкать ему титулом.

Мы подошли вместе, как привыкли это делать последнее время, и положили руки на окаменевшие остатки скорлупы первого дракона. Интересно! Какое-то незнакомое, но очень теплое чувство заполнило меня. Такая необъятная, всепоглощающая, безмерная любовь, очень непохожая на ту, что я испытываю к Кирхану. С удивлением посмотрела на своего мужа, и он мне ответил таким же ошеломленным взглядом.

— Это любовь вашего ребенка, — пояснила непонятливым нам бабушка Рада.

— Да, я помню это непередаваемое ощущение. — произнесла мечтательно Мирабель.

— Мама, положи руки на «Колыбель жизни», — предложила ей с улыбкой Рада.

Мирабель и Винзор переглянулась, взялись за руки, и подошли вместе.

— Дорогая, давай мы тоже. — сказал Риш и сам поймал ручку своей жены.

Эти две пары шагнули к «Колыбели жизни» и замерли на несколько минут, ошеломленные не меньше нашего. Потом посмотрели на нас и перевели взгляд на моих родителей. Дядя Риск и дед Гир посмеивались над нами, хотя улыбки были добродушными.

— Искра, Тирас, идите сюда, — таким ласковым голосом позвала бабушка Рада, что я невольно начала улыбаться.

— Я и отсюда все хорошо вижу. — буркнула мамочка.

— Искра, не упрямься. Мне тоже интересно, что они там такое почувствовали, — обнял за плечи упирающуюся мамочку отец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы (Помазуева Е.)

Похожие книги